The Value of Learning Biblical Hebrew

college papers

In 2 Timothy, Paul encourages the evangelist Timothy to trust in “[a]ll scripture” as the “useful” source for transformative instruction which empowers God’s people to accomplish “every good work” (3:16–17 NRSV).[1] There is a reason to believe this reference to “scripture” is primarily an allusion to the Hebrew Bible.[2] Study of the Hebrew language, then, would be a necessary acquisition for the minister. The benefits of studying biblical Hebrew are vast and significant, ranging from practical to technical. The insights gained from the study of Hebrew allow the minister to provide biblical clarity for the benefit of their audience.

The Benefits of Studying Biblical Hebrew

There are several benefits of studying Hebrew but only a selected few will be set forward for consideration. The ultimate benefit and goal for any minister of the Hebrew Bible are “to learn to exegete the Hebrew text accurately in order to preach authoritative, relevant sermons.”[3] Studying biblical Hebrew improves the proficiency to preach and teach what amounts to two-thirds of the biblical canon, a literary world that is often a difficult foreign terrain for most people.[4]

Further, a knowledge of biblical Hebrew also liberates ministers from being dependent on commentaries, and other secondary literature, and helps avoid making arguments exclusively from scholarly consensus.[5] Instead, proficient knowledge of Hebrew will allow the minister to provide fresh and original messages that guide the church based on deep personal wrestling with the original languages.[6]

For the minister, there are several benefits from a technical (professional) vantage point. The minister ought to know their subject matter in deeper ways than the average Bible reader.[7] Silzer and Finley point out that much of the exegetical task is to understand how language works to convey meaning, in other words, semantics.[8] A steady daily program of working through biblical Hebrew, along with the right tools (lexicons, grammar, and other aids) will increase exposure and proficiency in how the language functions.[9]

Ideally, such would help mitigate against linguistic fallacies such as root, the figure of speech confusion, and totality transfer which reflect ignorance of how languages work.[10] Furthermore, the exegetical process helps the minister sort through technical questions which have no homiletic value but are required by the exegetical task. “The meaning of a sentence is not always obvious from the meaning of the individual words.”[11] This process to let context determine the meaning of words and phrases whether literal or figurative, ambiguous or clear ought to encourage humility (Jas 4:10), a much-needed “benefit” to the craft of preaching and teaching.[12]

The Task of Ministers to Clarify the Biblical Text

The insights gained from the study of Hebrew allow the minister to be in a better position to clarify the biblical text using languages and images their audience understands. This task emerges from various needs.

First, ministers are often asked to answer questions about translations and teachings.[13] The question “which translation is correct?” may seem a daunting one but it is actually an opportunity to help the person take their first steps into a larger world of Bible study. The minister must help to provide guidance and clarity in this sensitive but crucial area of Bible knowledge that all translations are interpretive aids to understand the original language of the text.[14] Finally, a minister who has adequate proficiency in biblical Hebrew will have the ability to address questions concerning the accuracy of certain proposed teachings or the need to correct inaccurate teachings.

Second, ministers must know when to bring out relevant insights from the text that English translations do not highlight but are quite helpful to see another level of depth to the pericope.[15] Wegner, for example, points to the phrase tōhu wābōhu which appears in the Hebrew Bible twice (Jer 4:23 and Gen 1:2).[16] It seems the prophet Jeremiah is using this unique phrase from Genesis (“a formless void” NRSV) to affirm that due to the sins of Israel, the earth is once again “waste and void” (NRSV). This intertextual insight would most likely have gone unnoticed without work in the Hebrew text.

Finally, and perhaps most significantly is the clarity that comes from a fresh and relevant application of the Hebrew text to the contemporary life of the congregation. Exegesis always has the singular aim “to produce a deeper understanding of biblical truth,”[17] the sermon for the contemporary setting must be shaped by these “freshly pressed” insights.

Conclusion

A knowledge of biblical Hebrew certainly provides practical and technical benefits for the minister who maintains a steady program to improve their proficiency in the language. Likewise, the insights gained from the study of Hebrew allow the minister to provide clarity when preaching and teaching.

This will often include addressing questions regarding translations, and teachings, or providing fresh insight from the Hebrew text hidden by an English text; and finally, by aligning the message to the contours of the exegetical work in the original language.

Endnotes

  1. All Scripture references are taken from the New Revised Standard Version unless otherwise noted.
  2. Paul D. Wegner, Using Old Testament Hebrew in Preaching: A Guide for Students and Pastors (Grand Rapids, MI: Kregel Publications, 2009), 17.
  3. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 13.
  4. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 13–14; Peter James Silzer and Thomas John Finley, How Biblical Languages Work: A Student’s Guide to Learning Hebrew and Greek (Grand Rapids, MI: Kregel Publications, 2004), 161.
  5. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 15–16; David Ford, “Keeping up Biblical Languages while in the Ministry,” Foundations 14 (1985), 42; Douglas Stuart, Old Testament Exegesis: A Handbook for Students and Pastors, 4th ed. (Louisville, KY: Westminster John Knox, 2009), 181.
  6. Ford, “Keeping up Biblical Languages,” 42, 44; Wegner, Using Old Testament Hebrew, 15–17.
  7. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 17.
  8. Silzer and Finley, How Biblical Languages Work, 160.
  9. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 20–22.
  10. Silzer and Finley, How Biblical Languages Work, 162, 165; Stuart, Old Testament Exegesis, 182–83.
  11. Silzer and Finley, How Biblical Languages Work, 176.
  12. Silzer and Finley, How Biblical Languages Work, 180.
  13. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 16.
  14. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 15.
  15. Ford, “Keeping up Biblical Languages,” 42.
  16. Wegner, Using Old Testament Hebrew, 15.
  17. Ford, “Keeping up Biblical Languages,” 43.

Bibliography

Ford, David. “Keeping up Biblical Languages while in the Ministry.” Foundations 14 (1985): 41–44.

Silzer, Peter James, and Thomas John Finley. How Biblical Languages Work: A Student’s Guide to Learning Hebrew and Greek. Grand Rapids, Mich: Kregel Publications, 2004.

Stuart, Douglas. Old Testament Exegesis: A Handbook for Students and Pastors. 4th edition. Louisville, Kent: Westminster John Knox, 2009.

Wegner, Paul D. Using Old Testament Hebrew in Preaching: A Guide for Students and Pastors. Grand Rapids, Mich: Kregel Publications, 2009.