Psalm 41: David’s Lament of Betrayal

According to the Gospel of John, during the final hours before his betrayal and crucifixion, Jesus spent the final night with his disciples. This begins the “hour” in which Jesus would be glorified (John 12:27–28). The first “teaching act” Jesus provides his disciples is to wash their feet, illustrating that leadership must be service-oriented among them whether Master and Teacher or servant and disciple (John 13:1–20).

Both Jesus and the narrator of the Fourth Gospel introduce a significant feature here: Jesus served all of his disciples by washing their feet, especially Judas whom Jesus already knew would betray him (John 13:11). This general fact Jesus makes a topic of conversation (John 13:17–20, 21–30). Jesus said:

I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ (John 13:18 English Standard Version)[1]

In Christian interpretation, the “Scripture” reference is to Psalm 41:9 as a prophecy of Judas. As with many New Testament quotations of the Old Testament, the use of this passage in reference to Judas’s betrayal of Jesus generates considerable questions. For example, if this scripture applies to Judas, was Psalm 41:9 void of meaning for centuries until the first century AD emergence of Jesus? This seems unlikely. Additionally, in what sense does Judas fulfill (plēroō) this passage? Is it in a typological, duel-fulfillment (telescopic), or primary/secondary fulfillment sense? These types of questions are important, but they are not the primary concern in this paper.[2]

The present brief study was prompted by the connection between Psalm 41:9 and John 13:18. Nevertheless, the most important concern in this paper is to seek to understand Psalm 41 as a unit.

Thus, the primary focus presently is on understanding Psalm 41 from its historical and biblical context (i.e., Hebrew Bible), its structural features (literary genre, organizational form), and its linguistic features. With these items in place, it will help to consider its theology and application. Finally, a consideration on how to best see how Judas’s betrayal of Jesus “fulfills” Psalm 41:9.

Historical Context

C. Hassell Bullock mentions the great dilemma of studying the historical context of any given psalm and stresses that to obtain a solid footing for explaining the context one must examine the superscriptions and content of the psalm.[3]

Edward Tesh and Walter Zorn observe that perhaps no other psalm rivals Psalm 41 in terms of providing the original setting and significance.[4] They evaluate six possible explanations and conclude that the psalm was probably borne out of a dire situation and was consequently a lament, in which the psalmist appeals for healing. From this dire circumstance, the psalm eventually was incorporated into the liturgy of the temple worship.[5] Other scholars also recognize the “lament” nature of the psalm as informative to understanding the original historical context (Carroll Stuhlmeuller, Peter C. Craigie, Robert G. Bratcher and William D. Reyburn).[6] The internal evidence, then, points to a historical context that generated a lament.

Peter Craigie represents those who argue that the Psalm must be understood in its liturgical use for the sick of Israel, instead of a personal historical context.[7] Likewise, Charles A. Briggs argued that the psalm is national in scope, not individual, because of an emphasis upon God blessing those in the land during post-exilic times (Psa 41:2).[8] The psalm proper begins:

"Blessed is the one who considers the poor! In the day of trouble the Lord delivers him; the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies." (Psalm 41:1–2). 

Canonically, the psalm is a communal outcry, and this then speaks to its shaping context. This conclusion seems to be weakened by the fact that there is still an earlier setting that precedes its Hebrew liturgical use. This amounts to a debate between the later canonical use of Psalm 41 with its initial authorial intent.

The tradition contained in the subscription may provide help in understanding the original historical context. The subscription is ancient but it is not likely to be as old as the psalm. It minimally points to what the ancients believed about this psalm. It may help understand the initial authorial intent of Psalm 41 by providing an assumption about the personal emphases throughout the psalm and the psalmist’s dependence upon God. The subscription of Psalm 41 reads: “To the Choirmaster. A psalm of David.” The psalm is Davidic by tradition. Internally, there is nothing inherent in the psalm that would dismiss it as being Davidic.

Unfortunately, some have noted that the translation of the ascription “of David” (le dwd) could be regarded as a dedication “to David.”[9] In addition to versional evidence offered to support the translation for the phrase as “of David,” similar wording can be demonstrated from the Hebrew canon to express authorship.[10] To illustrate, consider one example from Habakkuk:

A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth. 

O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy. (Hab 3:1–2)

This is not a prayer dedicated to Habakkuk, but a prayer of the prophet, as in by the prophet. Despite later reconstructions of redaction and editorial work theories in the canonical shaping of Psalter, it seems reasonable that “to David” in the subscription is a claim of authorship. If there is no need to question Davidic authorship, then the traditional attributions may be considered accurate, and therefore be a line of argumentation against Briggs’ post-exilic interpretation of Psalm 41:2.[11]

The internal evidence, then, is supportive of a time in King David’s lifetime in which he experienced betrayal and treachery by someone close to him, and the presence and faithfulness of his God to vindicate him. This is assumed here to be during his reign in the 10th century BC. Psalm 41 may have been collated afresh in later editions of the Psalter for liturgical or national use, but these developments are secondary contexts.

Literary Form

Psalm 41 is generally regarded as a lament. Its historical context makes it more likely it was an individual lament. Laments are not simply mere prayers of pain. Laments often contours such as an outcry of pain or distress, a declaration of faith based upon some past action of God, lessons learned about God, and a statement of praise. In that sense, a lament can offer insight into a past tragedy in which the lamenter cries out to God and then contains a record of the Lord’s vindication.

For reasons like this, an alternative form for Psalm 41 is what Willem A. Van Germeren calls a “thanksgiving of the individual.”[12] If it is to be considered as a thanksgiving work, then there should be words of praise, some description of God’s gracious action, lessons learned about God, and some form of a conclusion extolling God. It is true the psalm begins with what may be read as thanksgiving for the one who considers the poor for the Lord will deliver him. But while there is certainly an undertow of gratitude throughout the psalm, there is the consistent plea for assistance, deliverance, and an appeal to God’s grace that saturates the psalm. The evidence for lament is stronger than the theme of thanksgiving.

It has also been suggested that Psalm 41 could overlap with the wisdom psalm literary form. Instead of the distressing opening lines of Psalm 22:1 (“My God, my God, why have you forsaken me?”) or Psalm 51:1 (“Have mercy on me, O God, according to your steadfast love”s 51:1”), Psalm 41 begins with a proverbial statement.[13] observe:

“Blessed is the one who considers the poor, in the day of trouble the Lord delivers him.” (Psalm 41:1)

However, the phrase “blessed” is used throughout the Psalms and does not require proverbial emphases. While it could be argued that Psalm 41 does not begin with the type of traditional outcry associated with lament, the wisdom genre does not carry the burden of how the psalmist describes his enemies as conspiring against him:

My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?” And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me. They say, “A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies.” Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them! (Psalm 41:5-10)

Wisdom provides the “how to” knowledge or the “beware” knowledge, the psalmist is decrying his situation.

The psalm begins with a focus on the individual and the Lord’s care of “he who considers the poor.” In a Spanish translation, the Hebrew word dal is translated as “el debil” (Santa Biblia: Nueva Version Internacional), meaning those who are weak. It seems essential to the lament of the psalm that the weak is the psalmist and not necessarily someone about whom the psalmist is reflecting about.

Structure

While this paper will not address the complexities of the original Hebrew text,[14] it is clear that the psalm may be given a variety of outlines depending on how the parallelism is viewed. Not all scholars seem to agree on the arrangement even if they have the same number of structural divisions. For example, the late Hugo McCord (1911–2004) sets the psalm into four stichs in his translation of the Psalms: 41:1–3, 4–6, 7–9, 10–12, and 13.[15] Tesh and Zorn divide the psalm into four different stichs: 1–4, 5–9, 10–12, and 13.[16]

I offer a personal outline for the psalm suggested: 1–3, 4–8, 9–12, and 13.

Psalm 41:1–3: Blessed is the one who considers the poor! In the day of trouble the Lord delivers him; the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies. The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.

Psalm 41:4–8: As for me, I said, “O LORD, be gracious to me heal me, for I have sinned against you!” My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?” And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me. They say, “A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies.” 

Psalm 9–12: Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them! By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.

Psalm 13: Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen. 

The groupings seem to fit a thematic development. In verses 1–3, David demonstrates a balancing of the blessed environment of the one who considers the poor with the strength and sustaining power of God. Then, in verses 4–8, David describes the plight he finds himself in. While David seems to be in poor health and under spiritual duress and therefore vulnerable, his enemies reveal themselves as ambitious traitors to the crown. In verses 9–12, the case intensifies as David laments the fact that he has become so isolated that “even” his close friend betrays him. Admit the tension the Lord is appealed to for help so that the psalmist’s suffering may be avenged by the Lord. This would be all the vindication he would need.

Interestingly, the doxology of verse 13 is typically set to stand by itself perhaps as an inclusio. George Knight observes that the psalm begins with “blessed be the man” it ends with “blessed be the Lord.”[17] There is certainly an understood purpose behind this inclusio. Some speculate this verse was added by a later editor or compiler.[18] On Hebrew parallelism, it has been argued that verse 13 does not seem to formally echo or balance with verse 12.[19] Additionally, the language in Psalm 41:13 is remarkably similar to Psalm 106:48 and functions similarly as a formal doxological break between the two books. Psalm 41 closes Book I and Psalm 106 closes Book IV with the same doxology, with an expanded doxology in Psalm 106. However one accounts for verse 13, it is structurally integral to the Psalter.

Imagery

Imagery is an important aspect of Hebrew poetry. Imagery conveys messages and nuances and sometimes brings our emotions. In the Hebrew poetry of the Psalms, the poet expresses truths with images being the channel. Consider a minor sample of some of the imagery concerning God, the psalmist, and the psalmist’s enemy.

Psalm 41:3 refers to the parallel concept of the Lord who strengthens the sick man “on his bed of illness” and “sustain him on his sickbed.” The picture is graphic and is one of physical restoration, which may refer both to spiritual or real renewal.

Psalm 41:6 discusses, from the vantage point of the psalmist, his enemy. His enemy’s “heart gathers iniquity to itself; when he goes out, he tells it.” The psalmist personifies the mind of an evil man and depicts it in the act of gathering iniquity as a person may gather fruits or clothing. Man’s heart is given to iniquity, so much that he self-references is own sinfulness. The enemy of the psalmist is consequently even more devious and methodical.

In Psalm 41:9 the description of the kind of enemy the Psalmist endures is one that is a close associate, one whom he trusted. Trust and eating bread are synonymous phrases in this context, demonstrating the use of parallelism. But the synonym moves on to climatic, where the enemy goes from trusted friend to outright betrayer.

Biblical Context

As previously mentioned in the introduction, from a Christian reading of the Bible, Psalm 41 is associated with Judas Iscariot since John narrates that Jesus declared Judas’ betrayal as a fulfillment of Psalm 41:9. Sometimes the Christ-Judas relationship overshadows David’s own reason for writing the Psalm, his Sitz en Leiben (life’s setting). On the assumption of Davidic authorship of Psalm 41, are there any points in the life of David that can corroborate with the details of the psalm?

According to Briggs, the traditional Sitz en Leiben of the betrayal and sheer disadvantage displayed in Psalm 41 is that of David’s encounters with Ahithophel of Gilo, his former counselor on the side of his usurping son Absalom (2 Sam 15:1–17:29).[20] It is important to recall that one of the difficulties aligning the setting of the Psalms with the life of David is that not everything was recorded for posterity. Additionally, the narrative language may not always align with the emotional nature of poetry. So, despite the traditional election of Ahithophel (Psa 41:9), it is merely a traditional reading. Consequently, the betrayal by Absalom and Ahithophel may not be what David had intended.

Nevertheless, it is worth considering the relationship between Ahithophel and David. Ahithophel was once a trusted counselor of David (2 Sam 15:31, 34). Ahithophel’s legacy is summed up in 2 Samuel 23:34 as one of David’s mighty men, and in two verses in 1 Chronicles 27:33–34, he “was the king’s counselor… [and] was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar.” He was a man in David’s inner inner circle.

Ahithophel was “David’s counselor” who was successfully courted by David’s embittered son Absalom to overthrow his father as king of Israel in a coup d’é·tat (2 Sam 15:1–12). The tragedy is that his counsel was esteemed “as if one consulted the word of God” (2 Sam 16:23), so his complicity in the conspiracy to overthrow David cut deep (2 Sam 15:31). David, now living on the run and vulnerable, prays to the Lord for the undoing of Ahithophel. Although there is no explicit claim that the Lord rose up Hushai the Archite, this “friend” of David serves as a counter-intelligence spy and undermines confidence in Ahithophel’s military plans against David (2 Sam 15:32–37; 16:15–17:22).

Without explanation, the end of Ahithophel is revealed:

When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father. (2 Samuel 17:23)

Is this specifically what David meant when he lamented in faith?

Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them! By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever. (Psalm 41:9-12)

It is hard to dismiss it even if there is not a clear explicit connection.

Nine hundred years later in the New Testament, the Lord Jesus affirms that this is a reference to Judas (John 13:18). It seems that while David through the Spirit referred to his own situation–whatever it was, the Spirit hid within it a prophecy of betrayal concerning the coming Davidic Messiah likewise from deep within the inner circle. For this reason, Jesus could legitimately claim the Apostle Judas–trusted with the office of an Apostle and keeper of the group’s finances (Luke 6:12–16; John 12:6)–as the fulfillment of this Messianic prophecy. Just as in the case of Ahithophel, no clear motive is ever given for the betrayal of Jesus by Judas.

Theology

The theology of Psalm 41 is connected together by three internal figures: David, David’s God, and David’s enemies. David wrote a lament prayer to his God, who sees both his sinfulness and the injustice as he suffers at the hands of his own enemies, and repeatedly asks God for his gracious deliverance and vindication.

First, David’s lament calls on God’s people to learn the nerve-wracking truth that faithfulness to God will not always protect from the treachery and betrayal of those considered to be allies and members of one’s inner circle. David’s focus on the Lord provides a pathway for making the most important thing the priority: David knows his fellowship with God is unimpeded by his trials. David knows:

the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies (Psalm 41:2)

Second, the powerful king seems to have gone through an illness or some demonstration of weakness which emboldened his enemies to come into the light in anticipation of his collapse or death. David sees his inner court filled with two-faced loyalists, who secretly have grown disloyal to him waiting for the right moment to reveal themselves and exploit his weakness. If the story of David teaches one crucial theological truth it is that God’s anointed will suffer unjustly.

Third, God will vindicate the innocent and the compassionate. David’s ethical and moral life was turbulent. His moral lows are ethically grotesque while his spiritual highs show a deep conviction in aligning himself on the side of the Lord. David was fully aware of his sin but knew the God he served hated injustice and would help those who were poor, or of weak stature. There is comfort in knowing that even though a person may be so weak morally, spiritually, financially, or in health, God desires their protection and care. God will vindicate the taken advantage of.

Application

The message of Psalm 41 is a message for the ages. Many have had friends turn on them, and deliver a heart-piercing stab which only few can do. Intimate relationships can sometimes be vehicles for some to achieve what they want at the expense of those whom they hurt and abuse. We must have the confidence of the psalmist and take refuge in the Lord. The lament provides the language to speak to the Lord in prayer. The psalm calls on the saints to lean into the tragedies surrounding them in faith in the confidence that the Lord is not far from them.

Endnotes

  1. Unless otherwise noted all Scripture quotations are from the English Standard Version of The Holy Bible (Wheaton, IL: Crossway, 2001).
  2. While this sidesteps these important questions, prophecy and fulfillment are not the focus of this paper. In short, however, my conclusion is that while it is hard to determine the sense in which Jesus used plēroō, it seems likely he used it in a typological sense of fulfillment: as David the anointed king of Israel experienced betrayal in his kingdom, so too, the anticipated Davidic Messiah would be betrayed.
  3. C. Hassell Bullock, An Introduction to the Old Testament Poetical Books, revised ed. (Chicago: Moody, 1988), 125.
  4. S. Edward Tesh and Walter D. Zorn, Psalms (Joplin, MO: College Press, 1999), 1:306.
  5. Tesh and Zorn, Psalms, 1:309.
  6. Carroll Stuhlmeuller, Psalms (Collegeville, MN: Liturgical, 1983), 1:221; Peter C. Craigie, Psalms 1-50 (Waco, TX: Word, 1985), 321; Robert G. Bratcher and William D. Reyburn, A Handbook on the Psalms (New York: United Bible Society, 1991), 391.
  7. Craigie, Psalms 1-50, 319.
  8. Charles Augustus Briggs and Emilie Grace Briggs, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms (Edinburgh: T&T Clark, ), 1:361.
  9. Raymond B. Dillard and Tremper Longman, III, An Introduction to the Old Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1994), 215–17.
  10. George A. F. Knight, Psalms (Philadelphia: Westminster, 1982), 1:8; Dillard and Longman, III, An Introduction, 216.
  11. Andrew E. Hill and John H. Walton, A Survey of the Old Testament (Grand Rapids: Zondervan, 1991), 274–75; Briggs and Briggs, Book of Psalms, 1:361.
  12. Willem A. Van Germeren, “Psalms” in Expository Bible Commentary, edited by Frank E. Gaebelien (Grand Rapids: Zondervan, 1991): 5:325.
  13. Craigie, Psalms 1-50, 320.
  14. As this paper is primarily an examination of the English text, linguistic concerns as the following will not be explored: W. O. E. Oesterley discusses the abruptness that is characteristic of this psalm and the natural flow of poetic realism which “shows how very human the psalmists were,” he explains however, that the “text has undergone some corruption, and in one or two cases emendation is difficult and uncertain.” See, W. E. O. Oesterley, The Psalms: Translated with Text-Critical and Exegetical Notes, 4th ed. (London: SPCK, 1953), 1:238.
  15. Hugo McCord, The Everlasting Gospel: Plus Genesis, the Psalms, and the Proverbs, 4th ed. (Henderson, TN: Freed-Hardeman UP, 2000). Granted, McCord did not provide a stylized rendering of the Hebrew poetry, but he did set them in connected paragraphs.
  16. Tesh and Zorn, Psalms, 1:308–13; Stuhlmeuller, Psalms, 1:220–21.
  17. Knight, Psalms, 199.
  18. Craigie, Psalms, 320; Tesh and Zorn, Psalms, 1:312.
  19. Stuhlmeuller, Psalms, 1:223; W. Oesterley, The Psalms, 1:240.
  20. Briggs and Briggs, Book of Psalms,1:361.

Works Cited

Bratcher, Robert G., and William D. Reyburn. A Handbook on the Psalms. New York: United Bible Society, 1991.

Briggs, Charles Augustus, and Emilie Grace Briggs. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. Vol. 1. International Critical Commentary. Edinburgh: Clark,

Bullock, C. Hassell. An Introduction to the Old Testament Poetical Books. Rev. ed. Chicago: Moody, 1988.

Craigie, Peter C. Psalms 1-50. Word Biblical Commentary. Vol. 19. Gen. eds. David A. Hubbard and Glenn W. Barker. Waco, TX: Word, .

Dillard, Raymond B, and Tremper Longman, III. An Introduction to the Old Testament. Grand Rapids: Zondervan, 1994.

Hill, Andrew E., and John H. Walton. A Survey of the Old Testament. Grand Rapids: Zondervan, 1991.

Knight, George A.F. Psalms. Vol. 1. Daily Study Bible: Old Testament. Gen. ed. John C.L. Gibson. Philadelphia: Westminster, 1982.

McCord, Hugo. The Everlasting Gospel: Plus Genesis, the Psalms, and the Proverbs. 4th ed. Henderson, TN: Freed-Hardeman UP, 2000.

Oesterley, W. E. O. The Psalms: Translated with Text-Critical and Exegetical Notes. 4th ed. London: SPCK, 1953.

Stuhlmeuller, Carroll. Psalms. Vol. 1. Old Testament Message. Vol. 21. Eds. Carroll Stuhlmeuller and Martine McNamara. Collegeville, MN: Liturgical, 1983.

Tesh, S. Edward, and Walter D. Zorn. Psalms. Vol. 1. College Press NIV Commentary. Eds. Terry Briley and Paul J. Kissling. Joplin, MO: College, 1999.

VanGermeren, Willem A. “Psalms.” Expository Bible Commentary. Vol. 5. Gen. ed. Frank E. Gaebelein. Grand Rapids: Zondervan, 1991.


An Exegetical Walkthrough of John 16:12-15

4.png

The seventeenth-century “non-conformist” English pastor, Ralph Venning, is famous for immortalizing the following line regarding Scripture:

it is deep enough for an elephant to swim in, and yet shallow enough for a lamb to wade through.

No truer does this speak to both the complex richness and visual clarity of the Gospel of John. John is traditionally regarded as one of the last written books of the New Testament canon at the tail-end of the first-century CE. When compared to Matthew, Mark, and Luke, John is written in a style all its own — comparable only to the letters of John.

Of the significant unique features of John is the tightly bound chapters, known by many as Jesus’ Farewell Discourse (John 14-16). It is prudent to consider a few preliminary matters to appreciate the way John 16:12-15 delivers on the themes of John and the coming of the Holy Spirit with a view to some application for the modern church.

Genre and Interpretation

John, as the so-called Fourth Gospel, has presented itself with challenges of every kind. As Gary M. Burge observes, the study of what is a gospel genre and its interpretation has been an intense one, especially as it relates to the Gospel of John.[1] The nature of the genre of the gospel as a narrative is still in somewhat of a debate, and in particular how John’s structural stability or instability is appreciated and explained.[2]

The question about gospel genre speaks to what is its purpose and goal(s). This has troubled the academic community for some time. For example, a gospel is a biography but it is not what a modern person thinks of as a biography since so many anticipated features are missing. An examination of the early chapters of each Gospel reveals a thumbsketch history of Jesus’ “early years.” As Craig Blomberg demonstrates, modern perceptions of biography are misleading and resulted in earlier scholars questioning the historical value of the Gospels on false assumptions.[3] However, Blomberg continues, “when they are set side by side with various ancient sources, the Gospels compare quite favorably”:

Ancient historical standards of precision in narration and in selection and arrangement of material were much less rigid than modern ones. Few, if any, ancient works were written merely for the sake of preserving the facts; almost all were trying to put forward and defend certain ideologies or morals. But propaganda need not distort the facts, though it sometimes does. Of course, any genre may be modified, and there are uniquely Christian features in the Gospels.[4]

Craig Blomberg, “The Diversity of Literary Genres in the New Testament,” Interpreting the New Testament

Consequently, while scholars acknowledge the formal critical parallels between the Gospel accounts and other ancient historical and biographical documents, there are unique features in matters of content and emphasis.[5] Some students have even cautioned that there are significant variations even between the four Gospels based on their own internal agendas, sufficient enough to make Larry Hurtado caution, “it wise to treat them individually.”[6]

John on His Own

The Gospel of John bears features that stand uniquely against the Synoptics. This, however, does not suggest a contradiction. This proclivity of John to emphasize unique material does not disassociate itself with the themes of the Synoptics. For example, instead of a nativity narrative, there is an emphasis on the pre-incarnate narrative (John 1:1-14ff) serving as a prequel to their nativity storyline (Matt 2:1-23; Luke 1:26-52). Moreover, an emphasis upon miracle narratives and extensive dialogs and discourses, take precedence over parabolic instructions and pronouncements.[7] 

Despite the material that is unique to John, C. K. Barrett calls attention to the fact that events in John and Mark “occur in the same order.”[8] And while Barrett stresses that John most likely borrowed from Mark, Leon Morris responds that such features found to be common with John and the Synoptics “is precisely the kind that one would anticipate finding in oral tradition.”[9] In short, John is certainly unique in many significant ways, but it follows the same structure of Matthew, Mark, and Luke.

A Broad Layout for John

John may be divided broadly into two thematically arranged halves (1:19-12:50; 13:1-21:25), despite some disagreement regarding the structural integrity of the fourth Gospel, due to certain aporia (i.e. any perplexing difficulty).[10] Jeffrey Staley suggests these tendencies are set forth in the prologue (John 1:1-18) and bolsters the viability of the approach taken here.[11] John 1:19-12:50 (“book of signs”) and John 13:1-21:25 (“book of glory”) are consequently the main divisions taken in this study.

The last nine chapters focus great attention upon the last few days of Jesus’ life,[12] where the focus is on the “Upper Room” and his “Farewell Discourse” (13-17), the crucifixion and resurrection narratives (18-21). Even more specifically, the text under consideration (John 16:12-15) finds its niche as the last of five discourses that speak of the Spirit as the Paraclete (John 14:15-17, 25-26; 15:26-27; 16:7-11, 12-15):[13]

Book of Glory 13:1-21:25

Upper Room/Farewell (13-16)

Prayer (17)

Crucifixion and Resurrection (18-21)

A Brief Exegetical Walkthrough

This paper sets out to examine John 16:12-15 as the last of five segments that place emphasis upon the Paraclete’s role in the ministry of the apostles; furthermore, to examine the nature of the Paraclete’s role in the early church, as set forth by Jesus, as an apostolic “Aid,” guiding them in the ways that pertain to truth.

Verse 12: I have many things left to say to all of you, but you are not able to endure it at the present time. (Author's Translation)[14]

Following George Beasley-Murray’s lead, the final Paraclete passage brings the discourse to a “climax” emphasizing the role the Spirit’s ministry.[15] The adverbial eti here takes the sense of “what is left or remaining”[16] and in concert with all’, which contextually appears to function as a transition marker placing emphasis on “the other side of a matter or issue,”[17] suggests that verse 12 begins to further demonstrate the importance of the Spirit’s coming presence. Eti and all’ are pivotal phrases for they describe the tension of the situation in which the disciples are to be found. Consequently, this climactic Paraclete discussion may be viewed in terms of two perspectives: the disciples’ and the Lord’s.

First, from the disciple’s perspective, one wonders how much more Jesus withheld from them during his personal ministry. However, earlier in this context Jesus clearly told them, “I did not speak about these matters to you, because I was among you” (John 16:4b). As a result of disclosing the impending future events, Jesus observes their plight and says, “pain has filled your hearts” (16:6b). The thought of loss and loneliness, without access to the presence of Jesus, made the disciples at that moment (arti) incapable (ou dúnasthe) to carry the burden (bastádzein) of what appears to be doctrinal and prophetic significance (14:26; 16:14). The anarthrous adverbial infinitival construction ou dúnasthe bastádzein stresses purpose; namely, the disciples do not have adequate capacity in order to “sustain the burden” of what Jesus has left to teach them.[18] Thus, in essence, because the disciples are currently unable to carry more weight (upon the sorrow?) in their hearts, there remains future spiritual growth.

Second, from the Lord’s perspective, he looks forward to a future event. This observation is made on the basis of the present lack of capacity of the disciples to carry the burden of what Jesus has to further instruct them in. If ou dúnasthe bastádzein arti is to be taken as a present reality, then Jesus looks forward to a future reality-event when they will have the capacity to bear his teaching. This is one of the blessings already referred to previously that flow from the arrival of the Paraclete (14:25-27; 15:26-16:11).

The Paraclete[19] is viewed as an “Aid” in John 14:25-27 as one who will “teach” the disciples and “remind” them of the teaching of Jesus eventuating in “peace”; in contrast to the “sorrow” that they are now experiencing (16:6). And with the arrival of the Paraclete, the disciples will have an “Advocate” for their defense from the world (15:26-27), and a “Counselor” to give guidance in accusing the world (16:8-11).[20] In each circumstance, Jesus says, “the Father will give you another Paraclete” (14:16), “the Father will send” (14:26), “but when the Paraclete comes” (15:26), “when he comes” (16:8), “when the Spirit of truth comes” (16:12). Hence, Jesus already anticipates a time when the disciples overcome both their sorrow and the corresponding incapacity to bear more of his teaching.

Verse 13: However, when that one has come – the Spirit of Truth – he will guide you in all the truth; for he will not speak from himself, on the contrary, to the extent of what he will hear, he will speak. And he will announce to you the things that are to come.

Preliminary to discussing the continued flow of thought from verse 12, there is a text-critical matter that needs some attention. Verse 13 bears two significant variants. The first is the dative construction en te aletheía páse (dative of sphere) following hodegései humas, which according to other textual traditions has an accusative construction eis pasan tèn alétheian (spatial accusative). The committee of the UBS4 textual apparatus has given en te aletheía páse a B rating; meaning, that they view the dative construction as is almost certain,[21] being witnessed by notable uncials Aleph1 (4th century), W (4/5 centuries). Meanwhile, the accusative construction is witnessed by notable uncials A (5) and B (4th century) with variation, and 068 (5th century). Along with early translations and early patristic witnesses, the evidence appears somewhat fairly divided. Bruce Metzger suggests, however, “the construction of eis and the accusative seems to have been introduced by copyists who regarded it as more idiomatic after hodegései[22] than en with the dative.[23]

Despite the pain that filled each disciple’s heart, the disciples were directed to a future event – the work of the Spirit of Truth (16:13ff.). “However” () marks that Jesus is developing a new topic ( of “switch subject”).[24] Moreover, this contrast is temporal as demonstrated by hótan élthe (“when that one has arrived”). Furthermore, following Buth’s discussion on δὲ as a mark of switching subjects, it is proposed that the new subject is ekeínos, which refers to ho parákletos. Daniel Wallace proposes that this is a more solid linguistic connection between this pronoun and its antecedent (ekeínos = ho parákletos).[25] Consequently, tò Pneùma tès aletheías serves as an appositional phrase expanding and further defining ekeínos; hence the translation, “when that one has come – the Spirit of Truth […]” (John 16:13a). Instead of the present reality of pain that the disciples feel, Jesus focuses on the guidance that ho parákletos[26] will bring to the disciples.

Ancient sources point to a Jewish background the Spirit of Truth motif. This vocabulary was typical when admonishing obedient and moral lives by using concepts that are dualistic. For example, we find a proverbial discussion of “the spirit of truth and the spirit of error” with “the spirit of discernment” standing between them urging there to be a selection of truth (T. Jud 20). Observe the full quote:

Learn therefore, my children, that two spirits wait upon man—the spirit of truth and the spirit of error; and in the midst is the spirit of the understanding of the mind, to which it belongeth to turn whithersoever it will.  And the works of truth and the works of error are written upon the breast of men, and each one of them the Lord knoweth.  And there is no time at which the works of men can be hid from Him; for on the bones of his breast hath he been written down before the Lord.  And the spirit of truth testifieth all things, and accuseth all; and he who sinneth is burnt up by his own heart, and cannot raise his face unto the Judge. (italics added)[27]

Moreover, in the Qumran cache there is a discussion of God allotting two spirits to humanity, “the spirits of truth and perversity” in between which humanity must walk, again choosing between the two. As a result, walking with the truth is to “walk in the ways of light,” and the converse is true of walking with perversity – to walk in darkness (1QS 3:18-21). Again, observe:

[God] allotted unto humanity two spirits that he should walk in them until the time of His visitation; they are the spirits of truth and perversity. The origin of truth is in a fountain of light, and the origin of perversity is from a fountain of darkness. Dominion over all the sons of righteousness is in the hand of the Prince of light; they walk in the ways of light. All dominion over the sons of perversity is in the hand of the Angel of darkness; they walk in the ways of darkness. (italics added)[28] 

These resonate strongly with the positive guidance the disciples will receive from the Paraclete.

The source of the Paraclete’s teaching is external to him, “for he will not speak from himself, “on the contrary” (all’), to the extent of what he will hear, he will speak.” Since earlier the Paraclete is said to be like Jesus (14:16-17), and Jesus also said that his teaching was not his own (3:32-35; 7:16-18; 8:26-29, etc.), it would make sense that the teaching of the Paraclete would originate from the Father. As F. Moloney observes, “neither Jesus nor the Paraclete is the ultimate source of the revelation they communicate.”[29] And his work is, in part, to remind the disciples of the teaching of Jesus (14:26).

In addition to this call to remembrance, “he will announce” (lalései) to them “things that are to come” (tà erchómena anangeleì), which presumably are the things that he will also “hear” (hósa akoúsei). Some view this last phrase (tà erchómena anangeleì) as eschatologically prophetic.[30] Others view it as instructional content yet to be expanded upon.[31] D. A. Carson proposes that this phrase has to do with “all that transpires in consequence of the pivotal revelation bound up with Jesus’ person, ministry, death, resurrection and exaltation.”[32] These matters, Carson views, are the subject of what we now call the New Testament Canon; consequently, this anticipates further canonical development by the new prophetic office – the apostleship.[33]

Verse 14: That one will glorify me, because he will take from what is mine and he will report it to you.

Still looking to the arrival of the Paraclete (e.g. ekeínos), Jesus expands further upon his ministry – he will glorify Jesus. The word doxásei was often used in LXX to glorify God (2 Sam 6:20; 1 Chron 17:18), so also is used to describe one of the roles the Paraclete will have.[34] The term hóti has been ignored somewhat here among commentaries, where it could potentially be employed epexegetically; saying, “the Paraclete will glorify (honor) Jesus; namely, by taking the teaching that goes back to the Lord’s ministry and announcing it afresh to the disciples.” Such is not an unlikely view of the grammar; however, viewing hóti as causal (i.e. “because”) the sense changes slightly. Overall, the idea that the Paraclete’s glorifying of Jesus directly relates to him taking the teaching that was Jesus’ remains the same.[35]

This is borne out by Carson in three related ways. First, the Paraclete’s work is Christ-centric. Second, based upon the implication drawing from ek tou emou lépsetai “from what is mine,” Carson draws the conclusion that “the Spirit takes from this infinite sum and gives that truth to the disciples.” Third, Christ is the center of his teaching ministry, and it is through the Spirit’s work that Jesus is glorified.[36]

There is a rather important emphasis that should be laid upon the phrase ananggelei humìn. The term has to do with providing information; hence, may be translated “disclose,” “announce,” “proclaim,” or even “teach.”[37] What is contextually significant is that ananggéllōα carries an implicit understanding that it is a report of what one has heard.[38] Incidentally, the Paraclete will speak whatever he has heard (hósa akoúsei lalései 16:13), and here Jesus says that the Paraclete will take from what is his (Jesus), from where he will provide information to the disciples. Again, this highlights two matters: first, that the Paraclete will not speak independently; and second, the content of his teaching is all truth and Jesus. As Barrett observes, in John, ananggéllō (4:25, 5:15, 16:13-15) “is applied to the revelation of divine truth, and it is apparent that it is so used here.”[39]

Furthermore, Lawrence Lutkemeyer observes, that ananggéllō is “never” used in a predictive sense; instead, it is employed to report the way things were, are, or as they come into realization.[40] Therefore, what is under consideration is a reporting of the teaching and implications that flow from Christ and the Gospel message. This reporting is deposited within the pages of what is now the New Testament canon and serves as demonstrative proof that they have understood the Lord’s teaching.[41]

Verse 15: All things whatsoever the Father has are mine; for this reason I said, [hóti] he takes from what is mine and will report it to you.

When Jesus says, “All things whatsoever the Father has are mine,” it is in a sense logical to deduce that the content of what the Spirit is to announce or report to the disciples is under consideration. Carson again observes:

Therefore if the Spirit takes what is mine and makes it known to the disciples, the content of what is mine is nothing less than the revelation of the Father himself, for Jesus declares, All that belongs to the Father is mine (v. 15). That is why Jesus has cast the Spirit’s ministry in terms of the unfolding of what belongs to the Son: this is not a lighting of God, or undue elevation of the Son, since what belongs to the Father belongs to the Son. It is therefore entirely appropriate that the Spirit’s ministry be designed to bring glory to the Son (v. 14).[42]

D. A. Carson, The Gospel According to John, Piller New Testament Commentaries

It is precisely because they share this content and revelation (dià toùto) that the Paraclete will draw out from what belongs to Jesus (16:14), and that he will only speak what he has heard (16:13). There is a very similar statement in Luke, but here it speaks in reference to Jesus as he was sent from the Father (Luke 10:16).[43] The parallel is striking to this context regarding the Paraclete, of which Jesus by implication is the first and the Spirit is the second (14:16).

Precisely because of this shared content and revelation (dià toùto), Jesus retrospectively points out that he had spoken certain words to them (eìpon).[44] And here, John employs the recitativum hóti, meaning that the use of this conjunction is designed to introduce a direct quotation and is usually left untranslated.[45] Often hóti functions as an indicator of direct discourse.”[46] It serves only “to call attention to the quotation,” thus it functions in the same fashion as do quotation marks;[47] hence, in the translation above, hóti is emboldened and bracketed to demonstrate the origin of the quotation marks. What Jesus points to then, is the role of the Paraclete, he takes from what is mine and will report it to you.”

It is interesting to note that the first quotation, he takes from what is mine” (ek toù emoù lambánei) is a present indicative as opposed to the future indicative in 16:14 (lémpsetai). The shift in the tense of activity to the present as Christ views the Spirit’s work retrospectively may point back to 14:17, where Christ apparently speaks in both present and future tenses. Jesus says, “You know (present) him, for he dwells (present) with you and will be (future) in you” (14:17b). However, to be fair, the UBS4 committee had difficulty deciphering between a variant here (giving it a C rating) that relates specifically to the tense of both verbs ménei and éstai. If the wording of 14:17 stands as the majority of the UBS4 committee suggests,[48] then the Spirit was already in some sense active in the apostolic circle, and will in the future be in them.

This reflects what is happening here. Jesus notes that the Spirit is, in some sense, already taking (lambánei) from the reservoir of revelation and that he will when the time is ready, report this information to them (ananggeleì humìn). There is little by way of academic support for this approach to provide a resolution for the tense change from lémpsetai to lambánei (except Moloney).[49] Barrett’s terse statement, “the change of tense (cf. lémpsetai, v. 14) does not seem to be significant,”[50] needs revision on the grounds that 14:17, assuming its textual basis is the weightiest available, transitions from present to future with reference to the Paraclete’s work as does the tense shift in 16:15.[51]

Endnotes

  1. Gary M. Burge, “Interpreting the Gospel of John,” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues, eds. David Alan Black and David S. Dockery (Nashville, TN: B&H, 2001), 357-70.
  2. Burge, “Interpreting,” 376-78.
  3. Craig Blomberg, “The Diversity of Literary Genres in the New Testament,” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues, eds. David Alan Black and David S. Dockery (Nashville, TN: B&H, 2001), 274.
  4. Blomberg, “The Diversity of Literary Genres,” 274.
  5. Blomberg, “The Diversity of Literary Genres,” 275.
  6. Larry W. Hurtado, “Gospel (Genre),” DJG 278.
  7. Hurtado, “Gospel (Genre),” 281.
  8. C. K. Barrett, The Gospel According to St. John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text, 2d ed. (Philadelphia, PA: Westminster, 1978), 43.
  9. Leon Morris, The Gospel According to John, rev. ed., NICNT (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995), 45.
  10. Burge, “Interpreting,” 376-78.
  11. Jeff Staley, “The Structure of John’s Prologue: Its Implications for the Gospel’s Narrative Structure,” CBQ 48.2 (April 1986): 241-49.
  12. Burge, “Interpreting,” 382.
  13. C. H. Dodd takes note of the significant fact, that John 15.1 to 16.15 is a pure monologue, and is in fact, the longest monologue in the entire Johannine Gospel (The Interpretation of the Fourth Gospel [New York, NY: Cambridge at the University Press, 1965], 410).
  14. The translations are the author’s unless otherwise noted.
  15. George R. Beasley-Murray, Gospel of Life: Theology in the Fourth Gospel (1991; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1995), 78.
  16. BDAG 400.
  17. BDAG 45.
  18. BDAG 171; Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), 590.
  19. “The principal difficulty encountered in rendering parákletos is the fact that this term covers potentially such a wide area of meaning. The traditional rendering of ‘Comforter’ is especially misleading because it suggests only one very limited aspect of what the Holy Spirit does” (L&N 12.19). There are three semantic domains in which it overlaps: (1) psychological factors of encouragement, (2) definite communication aspects, and (3) intercessory aspects leading toward certain legal implications and procedures (L&N 35:16, fn. 4).
  20. Beasley-Murray, Gospel of Life, 71-72.
  21. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2d ed. (1994; repr., Stuttgart, Germany: German Bible Society, 2001), 14*.
  22. Metzger, A Textual Commentary, 210; cf., Stanley E. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 2d ed. (London: Sheffield Academic Press, 2005), 151-52.
  23. Interestingly, Stanley E. Porter discusses the morphological connection between eis and en, noting that eis “may have been formally derived from the preposition ἐν, through the process of adding a final sigma (ens), the nu dropping out, and compensatory lengthening of the vowel from e to ei” (Idioms, 151) As a result, there is evidence of a connection, observing that “eis in its basic meaning is concerned with the movement of the sphere toward and into” a location, “as if this were the action that resulted in the condition of en” (Idioms, 151). There is much, therefore, to agree with Barrett’s observation that: “The difference in meaning between the two readings is slight, but whereas eis t. al. suggests that, under the Spirit’s guidance, the disciples will come to know all truth, en t. al. suggests guidance in the whole sphere of truth; they will be kept in the truth of God […] which is guaranteed by the mission of Jesus” (Gospel According to St. John, 489).
  24. Randall Buth, “Oun, De, Kai, and Asyndeton in John’s Gospel,” Linguistics and New Testament Interpretation: Essays on Discourse Analysis, eds. David Alan Black, et al. (Nashville, TN: Broadman, 1992), 145, 151.
  25. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 331-32.
  26. That one who is ho parákletos will come as a guide in all truth, and it is only fitting then that ho parákletos is called “the Spirit of Truth” (tò pneùma tés aletheías). The two titles are complex conceptions; however, they appeal to certain Hebrew motifs that need some attention here. Without developing too deeply some of the backgrounds of each of these phrases, John employs the phrases ho parákletos (5 times) and tò pneùma tés aletheía (4 times) exclusively among New Testament authors. However, cognates are used by other authors.
  27. T. Judas 20, ANF 8:20.
  28. 1QS 3:18–21 as quoted in Craig A. Evans, Word and Glory: On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue, JSNT Supplement 89 (England: Sheffield Academic Press, 1993), 147.
  29. Francis J. Moloney, The Gospel of John, SP 4 (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1998), 441.
  30. Barrett, The Gospel According to St. John, 490.
  31. George R. Beasley-Murray, John, 2d ed., WBC 36 (Nashville, TN: Nelson, 1999), 283; Rodney A. Whitacre, John, IVPNTC, eds. Grant Osborne, et al. (Downers Grove, IL: InterVarsity, 1999), 392-93.
  32. D. A. Carson, The Gospel According to John, PNTC (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991), 540.
  33. D. A. Carson, The Farewell Discourse and Final Prayer of Jesus: An Exposition of John 14:-17 (1980; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1988), 149-51.
  34. Ceslas Spicq, “dóxa, doxádzō, sundoxádzō,” Theological Lexicon of the New Testament, trans. James D. Ernest (1994; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1996), 1:376-78.
  35. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 459-60.
  36. Carson, The Farewell Discourse150.
  37. BDAG 59.
  38. BDAG 59.
  39. Barrett, The Gospel According to St. John, 490; Carson, According to John, 540.
  40. Lawrence J. Lutkemeyer, “The Role of the Paraclete (John 16:7-15),” CBQ 8.2 (April 1946): 228.
  41. Andreas J. Köstenberger, The Missions of Jesus and the Disciples According to the Fourth Gospel: With Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the Contemporary Church (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998), 173-74; Lutkemeyer, “The Role of the Paraclete,” 228; Barrett, The Gospel According to St. John, 490-91.
  42. Carson, According to John, 541.
  43. “The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me” (Luke 16.10 ESV).
  44. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 333.
  45. Matthew S. DeMoss, Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek (Downers Grove, IL: InterVarsity, 2001), 107.
  46. James Allen Hewitt, New Testament Greek: A Beginning and Intermediate Grammar (1986; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2004), 52.
  47. A. T. Robertson and W. Hersey Davis, A New Short Grammar of the Greek Testament, 10th ed. (1958; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979), 364.
  48. Metzger, A Textual Commentary, 208.
  49. Moloney, The Gospel of John, 447.
  50. Barrett, The Gospel According to St. John, 491.
  51. Moloney, The Gospel of John, 447.

Bibliography

Barrett, Charles K. The Gospel According to St. John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text. 2d edition. Philadelphia, PA: Westminster, 1978.

(BDAG) Bauer, Walter, F.W. Danker, William F. Arndt, and F. Wilbur Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. 3rd edition. Chicago: University of Chicago Press, 2000.

Beasley-Murray, George R. Gospel of Life: Theology in the Fourth Gospel. 1991. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1995.

Blomberg, Craig. “The Diversity of Literary Genres in the New Testament.” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues. Edited by David Alan Black and David S. Dockery. Nashville, TN: B&H, 2001.

Burge, Gary M. “Interpreting the Gospel of John.” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues. Edited by David Alan Black and David S. Dockery. Nashville, TN: B&H, 2001.

Buth, Randall. “Oun, De, Kai, and Asyndeton in John’s Gospel.” Linguistics and New Testament Interpretation: Essays on Discourse Analysis. Edited by David Alan Black, et al. Nashville, TN: Broadman, 1992.

Carson, Donald A. The Farewell Discourse and Final Prayer of Jesus: An Exposition of John 14:-17. 1980. Repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1988.

—-. The Gospel According to John. PNTC. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991.

DeMoss, Matthew S. Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek.Downers Grove, IL: InterVarsity, 2001.

Dodd, C. H. The Interpretation of the Fourth Gospel. New York, NY: Cambridge at the University Press, 1965.

Evans, Craig A. Word and Glory: On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue. JSNT Supplement 89. Library of New Testament Studies. England: Sheffield Academic Press, 1993.

Hewitt, James Allen. New Testament Greek: A Beginning and Intermediate Grammar. 1986. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2004.

Hurtado, Larry W. “Gospel (Genre).” Dictionary of Jesus and the Gospels. Edited by Joel B. Green, et al. Downers Grove, IL: InterVarsity, 1992.

Köstenberger, Andreas J. The Missions of Jesus and the Disciples According to the Fourth Gospel: With Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the Contemporary Church. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998.

(L&N) Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. 2d edition. New York: United Bible Societies, 1996.

Lutkemeyer, Lawrence J. “The Role of the Paraclete (John 16:7-15).” CBQ 8.2 (April 1946): 220-29.

Metzger, Bruce M. A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2d edition. 1994. Repr., Stuttgart, Germany: German Bible Society, 2001.

Moloney, Francis J. The Gospel of John. SP 4. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1998.

Morris, Leon. The Gospel According to John. Revised edition. NICNT. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995.

Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. 2d edition. London: Sheffield Academic Press, 2005.

Robertson, Archibald T., and W. Hersey Davis. A New Short Grammar of the Greek Testament. 10th ed. 1958. Repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979.

Spicq, Ceslas. “dóxa, doxádzō, sundoxádzō.” Theological Lexicon of the New Testament, Translated by James D. Ernest. 1994. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1996.

Staley, Jeff. “The Structure of John’s Prologue: Its Implications for the Gospel’s Narrative Structure.” CBQ 48.2 (April 1986): 241-63.

Testimony of the Twelve Patriarchs.” Ante-Nicene Fathers. Vol. 8. American Edition. Edited by Alexander Roberts and James Donaldson. 1886. Repr., New York, NY: Scribner’s, 1903.

Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996.

Whitacre, Rodney A. John. IVPNTC. Edited by Grant Osborne, et al. Downers Grove, IL: InterVarsity, 1999.


In the Beginning was the Word (John 1:1)

It is a staggering idea to contemplate God choosing self-sacrifice in order to create the opportunity for reconciliation between Himself and his rebellious creation. In fact, Paul would word the matter in the following way: “God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them” (2 Cor 5:19). The agent through whom this is accomplished is Jesus Christ in His death so that we (humanity – “us”) may potentially experience the reconciliation of God (2 Cor 5:14-21).

The Gospel of John provides a fuller detail as to how God was reconciling the world to himself. The record of John is, however, unlike Matthew’s Gospel which begins with the Hebrew genealogical table which emphasizes the Lord’s lineage from David and Abraham (Matt 1:1-17). It is unlike Mark’s abrupt mention of “the beginning” of the gospel, which is marked by Jesus’ ministry inaugurated by the baptism by John (Mark 1:1-14).

It is even unlike Luke’s historically grounded retelling, beginning from Jesus’ birth announcements to the unfolding of the universal gospel call as seen in Luke’s second volume Acts (Luke 1:1-4; Acts 1:1-9). John begins the narration of his Gospel Account from the very beginning. In this way John stands upon unique footing.

Jesus the Eternal Word

photo-1.jpg

Although not being distinct in its message and general outline, John’s Gospel Account is a maverick of sorts, focusing upon the cosmic drama mentioned above which grounds the gospel message. To provide his readers the needed perspective in order to appreciate all that proceeds, John pens the first line of his account with the following words:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. (John 1:1–3 ESV)[1]

This eternal “Word” is explicitly identified as the Father’s son – Jesus – who indeed “became flesh and dwelt among us” (1:14). John further affirms, “and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth” (1:14; As an important side note stands the fact that the term “Father” is used approximately 107 times as the name for “God” in John’s Gospel).

This is a profound truth regarding Jesus’ nature and ought to inform our understanding of the Gospel message as well. Let us consider a few ideas from John 1:1, as expressed in three clauses: (a) “In the beginning was the Word,” (b) “the Word was with God,” and (c) “the Word was God.” The rich language of the first verse of John’s Gospel conveys the divine nature of “the Word” (Grk. logos), who in fact is the pre-incarnate Jesus (i.e. before he put on his human identity).

Many times the “beginnings” of Jesus of Nazareth are only considered from the standpoint of his birth and baptism; however, the implications of John 1:1 demonstrate that His beginnings are from eternity (Micah 5.2). As Jack Cottrell succinctly writes:

Each of these clauses affirms the divine nature of the Logos. The first asserts his eternity, since he was already there when everything else had its beginning (see vv. 2-3). The second asserts his eternal coordination with God. He is distinguished from God, yet placed alongside God. The third clause declares his identity or equality with God.[2]

In order to truly appreciate the gospel proclamation, it is a vital matter to understand that Jesus had an existence before he walked the rocky soil of Palestine in the 1st Century A.D. In fact, Jesus was/is an eternal divine being, namely God.

For this reason, the Gospel of John continuously makes reference to Jesus’ divine nature (5:16-17, 25-27, 6:41, 8:58), Jesus’ claims to divine authority and commission (2:16, 4:34), plus the difficulty held by those who heard Jesus make these claims (5:18, 6:42), and the rejection experienced because of this inability to accept both the human nature of Jesus and his claims to “God-hood” (2:16, 8:59). Nevertheless, it is clear from the very beginning of the Gospel of John, that his inspired Apostles believed and taught that Jesus was/is an eternal being who predates time and our universe, and has entered into His creation (John 1:2-3, 17:5).

Is Jesus “a god”?

It is a tragedy that there are groups which claim allegiance to Jesus and yet they deny the biblical doctrine of the eternal deity of Christ. One such group, the Jehovah Witnesses, offer the translation for John 1:1 in the following way:

In [the] beginning the Word was, and the Word was the God, and the Word was a god. (brackets original)[3]

In the footnote to this passage, they refer to Appendix 6A which sets forth their justification for the translation “the Word was a god.”

The essential thrust of the argument is, according to them, a grammatical one. It is here, however, that the theological bias of the Watchtower New World Translation is evident. They argue that in New Testament Greek (koine) a noun with the article “points to an identity, a personality”, but a predicate noun without the article “preceding the verb points to a quality about someone.”[4] Accordingly, it is argued that “it does not identify him [Jesus] as one and the same as God himself.”

The Watchtower followers are determined to maintain the “oneness” of God as is traditionally understood as monotheism (Deut 6:4-5); however, they affirm the “oneness” of Jehovah at the expense of robbing Jesus of His eternal divine nature – His “God-hood.” They go so far as to affirm that the Word (Jesus) is a creation of God: “The Word’s preeminent position among God’s creatures as the Firstborn, the one through whom God created all things.”[5] This is but a primer of their teaching on Jesus.

While an exhaustive response cannot be given here, the following two responses are enlisted which demonstrate the weakness – even blasphemy – of the Watchtower “reasoning”. First, the “no-article-a-god” argument based upon grammar is faulty at best, if not theologically biased at worst. As Frank Pack writes, when John writes “the Word was God” he is expressing “the quality or nature” of the Word/Logos.[6] John was not affirming that Jesus is the same person as the Father (“the Word was with God”), but that the Word was distinct in person, and yet shares the same Divine nature (Grk. theos; cf. John 20:28; Phil 2:5-8).

Second, the Gospel of John explicitly sets the “Word” as the agent through which “all things were made” (1:3). In fact, the Watchtower’s New World Translation words the last clause of verse 3 this way: “and apart from him not even one thing came into existence.” It ought to go without saying that Jesus did not self-create himself. Moreover, John expands our understanding of the creation story and is purposeful in echoing Genesis 1:1, “In the beginning, God created the heavens and the earth” (ESV). It is God (Heb. ’elohim) who said, “Let us make man in our image, after our likeness” (Gen 1:26). Denying John’s placement of Jesus in eternity and at the beginning is a tragic failure to accept basic bible teaching.

Conclusion

John 1:1 is a powerful passage serving as a gateway to understanding Jesus and the gospel story. The Eternal Divine Agent of creation (John 1:1-3) put upon himself the nature of “flesh” (1:14) and became “the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (1:30). May we, unlike those who deny the Lord’s deity, respond to Jesus as Thomas did and herald Him as our Lord and our God (John 20:28).

Sources

  1. Unless otherwise noted the translation employed is the English Standard Version (ESV) of the The Holy Bible (Wheaton, IL: Crossway, 2001).
  2. Jack Cottrell, The Faith Once for All (Joplin, MO: College Press, 2002), 236.
  3. (NWT) New World Translation of the Holy Scriptures with References, rev. ed. (Brooklyn, NY: Watchtower Bible and Tract Society of New York, 1984). Recently, the 2013 revision of the Watchtower’s New World Translation still maintains the following rendition of verse 1: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god.” The editors have removed the brackets; however, the online edition the footnote (*) on “was a god” reads: “Or ‘was divine.'” This is not a shift in their Christology, but it is a better translation than “a god”; furthermore, it is a step in the right direction by deriving understanding of Jesus based upon the language of the text first.
  4. “Appendix 6A,” NWT, 1579. The pages for these notes have been reproduced here for those wishing to see the actual Watchtower source.
  5. Aid to Bible Understanding, 919.
  6. Frank Pack, Gospel of John 1:29; cf. Dana and Mantey, Manual Grammar of the Greek New Testament, 139-40

This is a reformatted and slightly expanded version of the article which originally published in The Glendale Gleaner (Newbern, TN: Glendale church of Christ).