Philippians 4:10-13: Exegesis and Syntax

college papers

The writing of a letter in ancient times was a special thing, yet it seems the estimation of what a letter is has escaped the modern person.[1] In an age where communication is as instant as the punch of a button, at text, or a voice-to-text there appears to be as E. Randolph Richards observes:

a struggle to understand how much a handwritten letter, which was already weeks old, meant to the reader. Although usually battered from the journey, such letters did more than just bring news; one could almost feel the warmth of the hand that wrote it and the sound of the voice that spoke it.[2]

Letters are not cold mechanical communiques. Charles B. Cousar mentions how letters “are always sent as surrogates for a visit,”[3] and usually in ancient times the trusted courier (“emissary”) would also “supplement” the written message with an oral greeting from the sender.[4] The arrival of a letter and a message was, therefore, a joyous occasion (Phil 2:19).

Adapting the letter for church use was, therefore, natural and ingenious.[5] The Philippian letter then, being a product of an ancient letter society, is not necessarily unique so far as its general composition is concerned;[6] however, it is inherently valuable because it is inspired instruction (2 Tim 3:16-17).[7] It allowed the apostle Paul to make his presence felt so that he might personally address a few matters (Phil 2:12). It also gave him a platform to reconnect with his beloved Philippians, those who always supported him in his ministry (Phil 1:5, 4:15).

It is this last thought which forms the focus of this study. In Philippians 4:10-13, Paul acknowledges the gift from this Macedonian congregation. Yet, this “thank you” memo quickly turns into an opportunity to stress a spiritual perspective which he himself had to learn, and one which he desperately desires them to learn: the source of strength to do the humanly impossible does not come from within, it comes from above.

This is an important lesson for the church to reflect upon. There is a temptation to derive strength from within. There is also something unnerving to surrender oneself over to the strengthening influence of an invisible God when in the presence of visible and tangible problems. We can only transcend our surroundings through God.

Background and Context

Philippians 4:10-13 follows after the paraenetic section[8] of Philippians (3:1-4:9), where despite some harsh words regarding false teachers, he encourages the Philippian church to forebear through joy and peace.[9] Handley Moule agrees noting, “the directly didactic message of the Epistle is now over and he turns to the personal topic of the alms, for himself and his work, received through Epaphroditus from Philippi.”[10] There is a hint at the beginning of the letter regarding the longevity of their support of Paul (1:3-7), but nothing explicit regarding a recent “gift” until 4:10-20 of which only verses 10-13 will be discussed below.

Letter writing often, revelation notwithstanding, was usually mitigated at the knowledge of an associate traveling.[11] Epaphroditus had arrived from Philippi, but after recovering from an illness Paul sends him with  Timothy to Philippi (2:19-30). It is without doubt that one of Paul’s purposes for the letter is to express thanksgiving for the gift he has received.[12] This created the reason for the letter.

Yet, if grattitude was one of the main reasons for ne of Paul’s reasons for sending the letter being to thank the brethren at Philippi, “it seems strange,” as Donald Guthrie writes:

on a first reading that Paul should conclude by a reference to the Philippians’ revived concern for him. It almost savours [sic] of ingratitude to be so casual about it. And yet he may have had a purpose in postponing until the end the mention of the Philippians’ gifts.[13]

Indeed, placement of some vocabulary within Paul’s section of thanksgiving has made this passage subject of much discussion.

First, it must be noted that the thanksgiving for the gift should not be viewed as the sole reason for the letter, since the letter has other specific areas that it addresses. Archibald T. Robertson suggests that Paul “seemed about to forget it in his eager discussion of other things and so he checked himself before it was too late.”[14] But again, there is no reason to treat Paul as “the absent minded apostle,” for the unity of the letter is sound.

In fact, there is an interesting parallel between “the important verbal parallels between thanksgiving (1:3-11) and the closing note of thanks (4:10-20),”[15] demonstrating a planned arrangement consistent with epistolary composition.[16] Epistolary productions were not a haphazard endeavor, there was a process from draft to final copy.[17] Gordon Fee observes that the gratitude section’s “placement at the end of the letter is most likely due to the combined influence of orality and Pauline rhetoric.”[18]

Second, Paul’s appreciation is sometimes regarded as savoring “of ingratitude to be so casual about it”; moreover, Gerald Hawthorne refers to this section as “this so-called ‘thank you’ section, since Paul does not use the verb eucharistein (‘to thank’ someone for something).”[19] But, as Gerald Peterman demonstrates, some scholars approach this issue “without taking cognizance of first century social conventions related to gratitude.”[20]

These conventions demonstrate that the use of eucharistein was inappropriate among intimate friends,[21] that instead of a verbal (i.e. written) thank you a material one of some kind was rendered, and that verbal gratitude “is an expression of debt or of one’s intention to repay.”[22] It is interesting that Paul promises God will repay the Philippians for their troubles (Phil 4:19). Consequently, the Philippian letter is in “keeping with the thankless thanks practiced in the first century Graeco-Roman [sic] world.”[23] Peterman’s observations, however, have not swayed all students of this letter.

Exegesis of Philippians 4:10-13

10 | I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.[24]

The postpositive de is often omitted in English translations and in general it may be of minor importance since it is one of the weakest of connective conjunctions; however, the fact that it is a conjunction demonstrates that what Paul says here is related to what is previously stated. In other words, de is transitional here,[25] and its importance is Paul rhetorically demonstrating that he had not forgotten to show his thanksgiving of the Philippians.[26]

Alfred Plummer expands the de and translates the particle as “but I must not omit,”[27] and suggests that this “indicates that something has just occurred to him. He has been meaning to say it, but might have forgotten. The de looks back to vv. 4-9, or perhaps earlier. ‘I have been exhorting you to rejoice and to imitate me: so I must thank you for making me rejoice.’”[28] Paul’s “words have to be read in the light of the deep mutual affection existing between him and the Philippian church and in the light of his well-attested financial policy.”[29]

Echaren,[30] I rejoice, is the aorist passive indicative verb (chairo, “I rejoice” and “I am glad”). The word here basically expresses a “state of happiness and wellbeing.”[31] There is a complication regarding how chairo should be taken here, made evident by two renditions of echaren. The ESV renders chairo in the present force “I rejoice” (ASV, TEV, NIV, RSV, JB, NEB, NET); however, other translations render chairo with its aorist tense expressed “I was glad” (KJV, NKJV, ASV fn., NASU, FHV).

On the main, chairo is rendered as an epistolary aorist, which “is most often found in letters where there is a time gap between writing and reading”; furthermore:

As a courtesy to the reader, the writer adopts the time perspective of the reader, which is different from his own. He uses the aorist tense to describe an event which is present or future for him but which will be in the past by the time the reader receives the letter. Since there is no such idiom in English, such aorists are usually translated by using the present or future tense.[32]

While the epistolary aorist[33] makes sense, the aorist aspect of the verb[34] also makes perfect contextual sense.[35] Taking the aorist naturally, the apostle would be referring to the joy he experienced when he received the “care package” sent by the Philippians through Epaphroditus (Phil 1:5, 7; 2:25, 30; 4:18). Nevertheless, despite the plausibility of this latter translation, there is nothing requiring the interpreter to exclude the syntactical for the idiomatic association, and vice versa.[36] With this in mind, either take on the aorist verb makes sense, and this ambiguity only allows us to specifically regard Paul’s great joy as being initiated by the entire Philippian exchange.[37]

The phrase en kurio megalos, in the Lord greatly, appears to be as vivid a conception as it is unique. Albrecht Oepke observes that en kurio is a formula that is “not found prior to Paul” and is “rare outside the Pauline corpus.”[38] In fact, Oepke speculates that not only is this formula “peculiar to Paul,” but that such constructions perhaps find origin with him. The phrase en kurio “characterizes an activity or state as Christian.”[39] The activity, which is particularly a Christian activity, is the joy Paul is experiencing (Phil 4:10). Hans Conzelmann suggests that en kurio has “ecclesiological significance” since it is the sphere of this unique Christian joy.[40] This significance is seen in its eschatological emphasis as well; this latter sense is seen here in Paul’s joy, as he looks forward to the heavenly account from which the Philippians will reap spiritual dividends (Phil 4:17-20). Furthermore, Paul’s unique experience of Christian joy is enhanced by the adverb megalos, greatly, and cannot be contextually understood apart from it. When Paul rejoiced, the location of his joy was nowhere else active, aside from it being in the Lord.

The reason for such a joy was that now at length (hoti ede pote) the Philippians had revived concern for (anethalete to huper emou phronein) Paul. The expression hoti ede pote provides great insight into the mind of the Philippians, and into Paul’s knowledge of their activities. The phrase ede pote should be taken to mean, “that after so long a time you again were in a position to show […] to be in a state identical to a previous state.”[41] The “previous state” is the concern (to huper phronein) regarding Paul’s situation. Against Guthrie,[42] this does not appear to be an indictment, for anethalete (second aorist, active indicative, 2nd person, plural) as it means here, “you caused to rekindle,” demonstrates Paul’s awareness that after so long a time the Philippians had a moment to finally act out on their concern (phronein). This is more apparent in connection with imperfect verbs ephroneite and ekaireisthe later addressed.

The Philippian concern for the Apostle is more evident with the following vocabulary – to huper emou phronein– which the ESV translates your concern for me. They had, as Paul understands them, “caused to rekindle your thoughts on behalf of myself.” The expression to huper emou phronein[43] should most definitely be translated as a unit, taking the articular infinitive and the huper emou construction, to express the overarching idea that Paul was a major concern for the Philippians.[44] They were prepared to act on his behalf when the opportunity presented itself again, and the arrival of Epaphroditus demonstrates that such an avenue arose.[45] “I know that had there been a earlier moment for you to continue caring for my well being, you would have done so. Despite how much time had lapsed since you last helped me, you acted instantaneously,” is probably closest in sentiment to Paul here.[46]

The phrase eph’ ho kai, literally “upon which also,” refers back to what the Philippians were already concerned for (ephroneite); thus, the ESV translates eph’ (from epi) ho kai ephroneite as You were indeed concerned for me. The syntactical construction of the text makes a literal rendering into English somewhat awkward, however, a literal rendering of the text would result this alternative, “upon which also you had concern.” The ESV rendering retains the emphasis upon the Philippian concern for Paul, as it inserts for me, and also completes the thought in English by providing a direct object for the verb to act towards.[47] Still, the Imperfect Active Indicative 2nd person plural ephroneite, also from phroneo, rendered here, as you were concerned, fills in the chronological blanks which ede pote creates, because the latter expression implicitly suggests a lapse in time before the Philippians could revive their concern. The imperfect active indicative form of phroneo suggests continued action in the past; consequently, the picture Paul elaborately canvasses is that despite the long duration which had elapsed, the Philippian congregation’s actual concern and meditation remained constant demonstrated by this most recent financial fellowship.[48] The point is: they had never forgotten the Apostle Paul whether in action or in thought, and Paul knew it![49]

Paul again reaffirms his understanding of the situation that circumscribed the Philippians’ gift, and tells them but I know that you had no opportunity (ekaireisthe de). The transitional particle de here moves from the long-standing concern (ephroneite), to the long-standing vacuum of opportunity (ekaireisthe) to send some assistance to Paul. You had no opportunity derives from the imperfect, middle deponent, indicative, 2nd person plural verb form of akaireomai, meaning “to have no time”[50] or “to not have a favorable opportunity to do something […], to have no chance.”[51] Placing the nature of this verb in the imperfect tense, Paul details a parallel picture with ephroneite; whereas, the Philippians always had Paul on their minds, here ekaireisthe shows the Philippians suffered with the dual issue that they had no convenient moment to act out their good will towards the apostle. Robertson suggests possibly that ekaireisthe could mean, “lacked means,”[52] but akaireomai[53] is a “temporal” verb;[54] consequently, the only “means” that was lacking for them was a point in time to assist Paul.[55]

Only speculation can approximate what the hindrance was which limited the Philippians’ gift(s). Bruce suggests Paul requested the lengthy temporal retardation of financial assistance.[56] Hawthorne postulates that “time” refers to unfavorable weather conditions and a lack in traveling funds, setting up a barricade through which the Philippians could not penetrate.[57] Martin also extrapolates that perhaps there was no time available to the Philippians because of their poverty, but also speculates that Paul may have been in an “inaccessible place.”[58] Martin’s appraisal of the situation seems much far more compelling than the rest, but since there is insufficient testimony regarding why the delay, the issue must be left open.

11 | Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.

Paul moves from expressing his understanding of the historical background behind the Philippian gift, where he assures them that he understands their plight, to describing his own situation. Not that I am speaking of being in need (oux hoti kath’ husteresin lego),[59] demonstrates that Paul is making a clarification of some kind. In light of the Philippians’ concern for Paul, perhaps they had let their imagination get the better of them. Thus, when Epaphroditus met with Paul, this hyper-concern was revealed to Paul as a major impetus for the gift (1:12-14), so he clarifies that he is not in such dyer straights as they perhaps had thought. From grammatical considerations, it appears that Paul is explaining that (hoti) his joy, which he is speaking about (cf. lego),[60] is not the result from being in need (kath’ husteresin) when he received the gift. Instead, kath’, from kata, with the accusative singular husteresin, demonstrates that Paul affirms that the void which the gift was to fill was neither (oux) consistent, nor the reason,[61] for his joy. This seems odd since Paul uses the word husteresin, rendered as need in the ESV, which means, “the condition of lacking that which is essential” and “want in general, or poverty.”[62] It is taken here that Paul is not denying that he is in “an impoverished situation” (husteresin),[63] but instead he is elevating his joy in the Lord and denying that it was only inaugurated by receiving the a physical gift.

As noted above, Paul’s joy is the result of spiritual reflection as he looked upon the Christian fortitude demonstrated by the Philippian congregation.[64] His joy is in the Lord, not in the gift, which alleviated his “impoverished situation.” This is later demonstrated in 4:17, when he affirms, “Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit,” which is later expressed as being credited in the form of God’s care (cf. 4:19).[65] U. Wilckens notes that Paul’s joy “is not the joy of a poor person whose needs has been met”;[66] instead, as Gromacki observes Paul was “more grateful for the givers than for the gifts,” and as Vine concludes, “What they had sent he regarded not as so much relief, though that is was, but as a token of their spiritual prosperity.”[67] Paul’s joy is Christian in scope, and breaks away from being an “intrinsically […] secular term” as it is colored by the inspired Apostle to connote a joy that results from spiritual insight.[68]

Martin suggests that 4:11b to 4:13 is a parenthetical section, amplifying Paul’s meaning of his joy, labeling it as an “impressive statement of his ‘contentment.’”[69] The connections between 4.10-13 appear to go against Martin’s suggestion, since Paul moves from his “joy” (v. 10) towards an explanation on how he has arrived at this unique joy (vv. 11-13). Paul eventually reveals how, naming his empowering source for this joy as God (4:13); consequently, Martin’s parenthetical break appears to be unnecessary and possibly inconsistent with Paul’s thought processes. Since Paul denies that his joy stems from the gift within itself, for (gar) serves to prepare his readers’ mind for the true source of his joy. The apostle frankly admits I have learned (ego emathon). The verbal construction is emphatic, meaning “I myself found out (learned the secret).” Emathon, 2nd aorist active indicative, 1st person singular form of manthano,[70] which is a somewhat complex word, carrying three basic meanings, but contextually denotes coming “to a realization, with implications of taking place less through instruction than through experience or practice” and “reflection.”[71] Martin suggests that the aorist tense implies that “the lesson he learnt came to him in a moment of time”;[72] but, against this ambiguous evaluation of the aorist in this context, is Plummer, Robertson, Gromacki, and Hawthorne. Plummer suggests that this is a Greek idiom where the aorist, is better understood in the English perfect,[73] which corroborates with Robertson’s claim that it is a “timeless aorist” to be taken as a “constative aorist and sums up all the life of Paul as one experience.”[74] More likely, emathon “views all of his learning experiences as a whole.”[75]

The seasoned imprisoned apostle (1:7; 2 Cor 11:16-29) is sharing a spiritual pearl of wisdom, to which all ears must listen should they desire the joy he experiences; but, what he is sharing took time for even him to understand.[76] He explains that what he has learned allows him, in whatever situation (en hois) to be content (autarkes einai). The phrase, I am to be content (eimi autarkes einai) is emphatic, demonstrated by the two present active “be” verbs (eimi, “I am”; einai, “I am to be”) working together to underscore Paul’s own personal interaction with whatever situation may come his way. There is a tremendous personal emphasis made on the part of the apostle, that “he himself” learned that “he himself” must be content. No one else can do this for Paul, and no one can do it for the concerned mature Christian.

What then does Paul mean when he uses the word contentment? Contentment comes from autarkes, meaning, “pertaining to being happy or content with what one has – ‘[…] content with the circumstances in which one exists.’”[77] Moulton and Milligan have several examples of autarkes, “but” as they caution they are “only in the simple sense of ‘enough’”;[78] however, the non-literary papyri demonstrate that autarkes was employed to express “sufficiency” as in the example ton autarke keramon, translated “a sufficient number of jars.”[79] Furthermore, agreeing with Kennedy’s discussion of the philosophical usage of autarkes,[80] Moulton and Milligan express that “the [nonliterary papyri] record lends some emphasis to the Pauline use of the word in the philosophic sense of ‘self-sufficient, contented’ […] Paul could use the technical words of thinkers in their own way.”[81] Philosophically, G. Kittel observes, it carries the idea of a person who became “independent […] sufficient to himself and in need of none else”; distinctly Christian however, the word takes on the meaning of “capacity for external contentment and privation.”[82]

When Paul says, “I myself found out (learned the secret) that under whatever circumstances I myself am to be content (self-sufficient),” he is explaining why he is not rejoicing principally because of the gift. The gift within itself added nothing, from a spiritual vantage point, to Paul’s existence because he already had the mind set that he had everything necessary to exist –God (4:13, 19). Whereas “the pagan virtue is self-made, the Christian [virtue] rests upon God, [and] on his provident love and care.”[83] W. Barclay writes that the philosophical background of autarkes, promoted self-sufficiency, but Paul was God-sufficient.[84] The point in this passage is similar to that found in 2 Corinthians 1:9, where Paul says, “we felt that we had received the sentence of death. But that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead” (ESV cf. 2 Cor 3:5).[85] In light of Paul’s imprisonment, his words are astounding:

Though deprived of every comfort, and cast as a lonely man on the shores of the great strange metropolis, with every movement of his clanking a fetter, and nothing before him but the lion’s mouth or the sword, he speaks serenely of contentment.[86]

“Paul could face anything, because in every situation he had Christ; the man who walks Christ can cope with anything.”[87] Mature Christians need to learn from this to “change what ought to be changed for the better. What cannot be cured has to be endured.”[88]

12 | I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.

What comes next in the text are extremes which Paul lists to demonstrate what he has experienced, and there is a hint of implication that these are the lands of existence Paul pilgrimage through to learn his lesson of how to obtain Christian joy through Christian contentment. Paul employs oida twice in this passage, being a perfect active tense verb that has a present active tense meaning,[89] 1st person singular form related to ginosko, “I know.” The word means, “to have the knowledge as to how to perform a particular activity or to accomplish some goal,”[90] and in this context is employed to demonstrate Paul’s first had knowledge as to “how” to perform “not only”[91] (kai) when he is brought low (tapeinousthai) “but also” (kai) when he abounds (perisseuein). This is a sample of Paul’s defining experiences that helped him see the joy and contentment that God had been revealing to him.

Paul declares I know how to be brought low (oida kai tapeinousthai), which is the same as saying that Paul had expertise gained through experience (cf. manthano 4.11) on how to focus on the essentials when he was “subject to strict discipline” where constrainment and mortification was his reality (tapeinousthai).[92] Guthrie is right when he writes, “‘Abased or abounding’ fairly sums up the natural alternatives.”[93] Tapeinousthai is the present passive infinitive of tapeinoo, coupling the perfect-present tense of oida, Paul composes the idea that he had from the past learning, experience, and coping with being brought low, and after a history with this he could now say that I can perform if he was left to undergo such difficult circumstances. Moreover, he adds and I know how to abound (oida kai tapeinousthai), where perisseuein is the present active infinitive, of perisseuo, meaning to “have an abundance.”[94] Consequently, Paul is addressing his history of circumstance where he considered himself rich and states that he knows what it takes to be “an abundance” maker. However, should he go that route in life, Paul learned in whatever situation he was in to be content (4:11), which is Paul point here as he uses tapeinoo and perisseuo as his conflicting motifs.

With in any and every circumstance (en panti kai en pasin), Paul further develops how significant the extent of his joy making contentment. There is no circumstance, from Paul’s mind, that can shake his Christian deportment. No matter what, Paul has the disposition that he can smile in the face of adversity.[95] Besides disclosing that he had learned (ego emathon), or had an experiential knowledge regarding contentment, he now states I have learned the secret of facing plenty (memuemai, kai chortazesthai). Memuemai is the perfect passive indicative form of mueo, meaning, “to learn the secret of something through personal experience or as the result of initiation.”[96] This is somewhat a synonymous phrase, but there appears to be difference as Bruce suggests a more esoteric concept, “I have been initiated” by God.[97] Due to the perfect tense, the verb embraces two time periods at the exact same time – the past and the present. Here, the ESV rendering is a precisely vivid, and the message is this: Paul has had this secret with him for quite some time, and it because of its proven worth, it is still a faithful principle upon Paul builds his life.

Paul recounts his experience with plenty and hunger (kai chortazesthai kai peinan), and with abundance and need (perisseuein kai hustepeisthai), and affirms that he lived through them with Christian joy as his compass. These are four interesting present infinitive verbs, placed in two contrasting formulas, and connected by four consecutive kai’s:

  • kai chortazesthai (present passive infinitive): and to be filled with food
  • kai peinan (present active infinitive): and to hunger
  • kai perisseuein (present active infinitive): and to have abundance
  • kai hustepeisthai  (present passive infinitive): and to be made deficient

Another aspect of these contrasts is that one verb from each contrasting set is a passive verb; meanwhile, the other verb is an active verb. Aside from the any revelatory intentionality regarding the text, it hardly seems accidental that these are placed in this quadra-kai construction, or that a shift voice shift exists in each set. Perhaps Paul is touching on items the Philippians were concerned about, but what is definite is the case Paul is building regarding Christian joy stemming from spiritual contentment. This is the knowledge which he has been initiated into and which he wishes to share with his beloved brethren.[98]

Before considering these two sets as individual paradigms of what Paul can face, because of the experience he has with such matters, one line of thought needs to be evaluated. This is the nature of the quadrakai construction. Lenski observes this quadrakai construction, and takes them to mean “both – as well as” in each case.[99] This seems reasonable, and makes perfect sense; thus, it is suggested that the quadrakai construction must not be ignored in the interpretation of this section. First, Paul says that he has the secret to face both plenty as well as hunger (kai). Chortazesthai is the present passive infinitive of chortazo, I “fill with food,”[100] meaning here, “to be filled with food”; thus, what Paul is referring to is be satiated with food.[101] The verb peinan, the present active infinitive form of peinao, means “hunger” and serves as the exact opposite of chortazo, meaning here “to feel the pangs of lack of food.”[102]

Second, Paul says that he has the secret to face both abundance as well as need (kai perisseuein kai hustepeisthai). Perisseuein is the present active infinitive verb form of perisseuo, meaning as noted above to “have an abundance.”[103] Opposing perisseuo, the verb hustepeisthai is employed by Paul to accentuate these two antithetical words. Hustepeisthai, the present passive infinitive of hustepreo, denotes here “to experience deficiency in something advantageous or desirable.”[104] These contrasts are interesting, because they are usually things that one would not necessarily view as dangerous, particularly the positive ideas of “satiation” (chortazesthai) and abundance (perisseuein); however, each group Paul mentions can be dangerous.[105] Paul then uses these contrasts that can be used to describe the majority of life, and moves into what he really wants to tell the Philippians – the one that empowers me through these difficult times is God; consequently, I cannot but feel joy and contentment.

13 | I can do all things through him who strengthens me.

Paul has finally prepared his readers in Philippi for better absorption of this next point, I can do all things (panta iskuo). G. Kittel makes the observation that “panta iskuo (v.13) seems to be fully identical with the philosophical autarkes en panti […] Yet the root is en to endunamounti.[106] Kittel suggests that while the philosophers depended upon their own empowering volition, the Christian has God as their empowering presence. The word iskuo, is the present active indicative, 1st person singular verb which means, “I am strong,” or having the “requisite personal resources to accomplish” a task.[107] Self-sufficiency only makes sense to the Christian if God is the empowering agent that the Christian has to make them self-sufficient. Paul in the Colossian letter explains it in this fashion, “giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light” (Col 1:12).

That is why Paul affirms strongly that he can do all things through him who strengthens me (en to endunamounti me). The phrase endunamounti me, having the dative masculine singular, present active participle, of endunamao, means, “to cause one to be able to function or do something” (i.e., strengthen).[108] Here, the participle in association with me should be understood as “the one who strengthens me.”

Some would argue that Paul is vague and makes no explicit claim as to who is “the one who strengthens” him. However, the context shows that “the one who strengthens” Paul is the Lord. We have argued elsewhere that contextually, “the one who strengthens me” (4:13b) goes back to the presence of Jesus (“in the Lord”) in 4:10a and it is obvious that this is Paul’s intended meaning, even though it is not Paul’s words.[109] 

As Hendrickson words it, “The Lord is for Paul the Fountain of Wisdom, encouragement, and energy, actually infusing strength into him for every need.”[110] God is the enabler (endunamounti), through Whom Paul can face the trials of life with a smile (2 Cor 12:9-10).[111]

With these observations in hand, it is important to state a limitation to this Scripture. It is often thought that Paul’s words offer limitless promise; however, the “do all things” is best conceived of as “endure all things.” It is that Paul has learned the Christian secret that he can endure all the challenges thus far because the Lord empowers him to endure which is at the heart of this passage.

To illustrate this point, missionary Gary Reaves shares an interesting anecdote:

Once in a class at Freed-Hardeman University, my professor, Dowell Flatt, brought a scroll of papyrus to class to show us what some of the New Testament was written on. Out of nowhere he asked, “Rusty, can you see this scroll?” It is important to know that Rusty is blind.

For a moment he teased Rusty saying, “What’s the matter, if your faith was stronger you could see this… well I guess you just need to pray harder.” Then, he began the most fascinating discourse on Philippians 4.13 I had ever heard.

So often people convey a message that you can do everything through Christ who strengthens you; you can do it! But can you really do everything?[112]

No, Paul’s words are a not a limitless billboard promise that in Christ we an do anything. Some things are not subject to being done. However, they do stress that in Christ all of life’s circumstances can be endured in anticipation of gaining the hope Christ offers.

Endnotes

  1. Davis discusses the practical value of the ancient papyrus sheet upon which letters were written. See W. Hersey Davis. Greek Papyri of the First Century: Introduction, Greek Text, English Translation, Commentary, Notes (repr., Chicago, IL: Ares, 1933), xx.
  2. E. Randolph Richards, Paul and First-Century Letter Writing: Secretaries, Composition and Collection (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004), 13.
  3. Charles B. Cousar, The Letters of Paul (Nashville, TN: Abingdon, 1996), 30; Richard N. Longenecker, “On the Form, Function, and Authority of the New Testament Letters,” Scripture and Truth, eds. D. A. Carson and John D. Woodbridge (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1983), 101-02, 104.
  4. Jerome Murphy-O’Connor, Paul the Letter-Writer: His World, His Options, His Skills (Collegeville, PA: Liturgical Press, 1995), 39.
  5. Sidney Greidanus, The Modern Preacher and the Ancient Text: Interpreting and Preaching Biblical Literature (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2003), 312.
  6. Harry Y. Gamble, The New Testament Canon: Its Making and Meaning (Philadelphia, PA: Fortress, 1985), 13; William G. Doty, Letters in Primitive Christianity (Philadelphia, PA: Fortress, 1988), 18; Richard N. Longenecker, “Ancient Amanuenses and the Pauline Epistles,” New Dimensions in New Testament Study, eds. Richard N. Longenecker and Merrill C. Tenney (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1974), 283.
  7. Longenecker, “On the Form,” 101.
  8. Paraenesis is the “Greek word for ‘advice.’ Ethical, edifying material, often associated with moral instruction or preaching” (Doty, Letters in Primitive Christianity, 83); Richard N. Soulen and R. Kendall Soulen, Handbook of Biblical Criticism, 3rd rev. and expanded ed. (Louisville, KY: WJK, 2001), 132-33.
  9. Richard N. Longenecker catalogues Philippians as a pastoral letter, “conveying the apostolic presence, teaching, and authority” and thus as a pastoral letter it would have been “read widely in the churches (cf. their salutations and such verses as Col 4:16; 1 Thess 5:27). Yet as letters arising from a particular situation and speaking to that situation, their message was more circumstantially than systematically delivered. They are not tractate- or essay letters. They are real letters dealing pastorally with issues then current, and they must be interpreted accordingly” (“On the Form,” 104).
  10. Handley C. G. Moule, Studies in Philippians (1893; repr., Grand Rapids, MI: Kregel, 1977), 116.
  11. Murphy-O’Connor, Paul the Letter-Writer, 40.
  12. William Hendrickson, Exposition of Philippians (Grand Rapids, MI: Baker, 1962), 19.
  13. Donald Guthrie, Epistles from Prison: Philippians, Ephesians, Colossians, Philemon (New York, NY: Abingdon, 1964), 47.
  14. Archibald T. Robertson, Paul’s Joy in Christ: Studies in Philippians (New York, NY: Revell, 1917), 245-46.
  15. John D. Harvey, Listening to the Text: Oral Patterning in Paul’s Letters (Grand Rapids, MI: Baker, 1998), 245-46. Harvey demonstrates three particular parallels within the section under discussion: chairo (1:4; 4:10), huper with phroneo (1:7; 4:10), and perisseuo (1:9; 4:12). These parallels may not alone prove the unity case, but as Harvey demonstrates there is considerable evidence to show a literary relationship between 1:3-11 and 4:10-20 (246).
  16. E. Iliff Robson, “Composition and Dictation in New Testament Books,” JTS 18 (1917): 289-91; Gordon J. Bahr, “Paul and Letter Writing in the First Century,” CBQ 28 (1966): 470.
  17. Murphy-O’Connor, Paul the Letter-Writer, 8-16.
  18. Gordon D. Fee, To What End Exegesis? Essays Textual, Exegetical, and Theological (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2001), 284.
  19. Gerald F. Hawthorne, Philippians (Nashville, TN: Nelson, 1983), 195.
  20. Gerald W. Peterman, “‘Thankless Thanks’: The Epistolary Social Convention in Philippians 4:10-20,” TynB 42 (1991): 261.
  21. Fee, To What End Exegesis?, 283-87.
  22. Peterman, “‘Thankless Thanks,’” 264.
  23. Peterman, “‘Thankless Thanks,’” 270.
  24. All Scripture references are from the English Standard Version unless otherwise noted.
  25. Richard C. H. Lenski, The Interpretation of St. Paul’s Epistles to the Galatians, to the Ephesians, and to the Philippians (1937; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2001), 886.
  26. Hawthorne, Philippians196.
  27. Alfred Plummer, A Commentary on St. Paul’s Epistle to the Philippians (London: Roxburghe, 1919), 100.
  28. Plummer, Epistle to the Philippians, 100.
  29. Frederick F. Bruce, Philippians (Peabody, MA: Hendrickson, 2002), 148.
  30. The Greek text underlying this discussion is The Greek New Testament (UBS4), 4th revised ed., eds. Barbara Aland, et al. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2002).
  31. BDAG 1074.
  32. James A. Brooks and Carlton L. Winbery, Syntax of New Testament Greek (Lanham, MD: University Press of America, 1979), 102.
  33. Here are a few examples of the epistolary aorist within the Pauline corpus where it “is merely looking at the letter from the standpoint of the recipient” (Archibald T. Robertson and W. Hersey Davis, A New Short Grammar of the Greek New Testament, 10th ed. [Grand Rapids, MI: Baker, 1979], 296): (1) Tuchikos… hon epempsa pros humas: Tychicus whom I am sending to you (Col 4:7-8); (2) Ego Paulos egrapsa te eme cheiri: I, Paul, write (this) with my own hand (Philem 19); (3) anangkaion hegesamen Epaphroditon… pempsai pros humas: I consider (it to be) a necessary thing to send Epaphroditus to you (Phil 2:25). See also Brooks and Winbery, Syntax of New Testament Greek, 102.
  34. Hawthorne, Philippians, 196.
  35. This is possibly an aorist ingressive. Jacobus Johannes Müller, The Epistles of Paul to the Philippians and to Philemon (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1955), 145; Moule, Studies in Philippians, 116. However, Lenski argues that this is “a simple aorist of fact” (Philippians, 886).
  36. Müller, The Epistles of Paul to the Philippians and to Philemon, 145; J. Hugh. Michael, The Epistle of Paul to the Philippians (London: Hodder, 1928), 212; Hendrickson, Exposition of Philippians, 203.
  37. Robert G. Gromacki, Stand United in Joy: An Exposition of Philippians. (Grand Rapids, MI: Baker, 1980), 186. In addition, Robertson suggests that Paul’s joy stemmed from the difficulty the apostle experienced as he would often be supported by those he ministered to, he would often defend his right to receive support and at times he would be attacked from his lack or use of financial support. Since the Philippians supported him time and again, Robertson concludes, “He rejoiced in the church at Philippi because they trusted him and understood him. They gladly and frequently made contributions for the support of his work elsewhere” (Paul’s Joy in Christ, 246-47). Gromacki further contributes: “He rejoiced because God had met his need and because God had constrained the Philippians to give. This same principle was designed to encourage the Corinthians to participate in the welfare collection (2 Cor 9:11-13)” (Stand United in Joy, 186).
  38. Albrecht Oepke, “en,” TDNT 2:541.
  39. Oepke, “en,” TDNT 2:541.
  40. Hans Conzelmann, “chaírō, chará, sungchaíro,” TDNT 9:369.
  41. L&N 1:152.
  42. Guthrie, Epistles from Prison, 47.
  43. Present active infinitive, of phroneo, “I think.” Hawthorne observes that “because phronein characterized the relationship of the Philippian Christians meant that they of necessity would be personally involved in promoting the welfare of the apostle by whatever means they had at their disposal” (Philippians, 196-97).
  44. J. Gresham Machen, in his beginner’s Greek grammar, discusses the difficulty sometimes undergone transferring the articular infinitive into the English language. The articular infinitive “is usually to be translated into English by a clause introduced by a conjunction. But it must not be supposed that the details of such translation have anything to do with the details of the Greek original. It is rather the total idea expressed by the Greek phrase which is transferred into a totally different idiom” (New Testament Greek for Beginners (1923; repr., Unicoi, TN: Trinity Foundation, 2000), 139.
  45. Harry Angus A. Kennedy, “The Epistle to the Philippians,” EGT 3:469.
  46. Robert Johnstone, Lectures Exegetical and Practical on the Epistle of Paul to the Philippians (1875; repr., Grand Rapids, MI: Baker, 1955), 393; Lenski, Interpretation, 888; Müller, Epistles of Paul, 146; Gromacki, Stand United in Joy, 186; Albert Barnes, Ephesians, Philippians, and Colossians, updated ed., ed. Robert Frew (Grand Rapids, MI: Baker, 1949), 217; William E. Vine, “Philippians,” in The Collected Writings of W.E. Vine (Nashville, TN: Nelson, 1996), 2:323; Wayne Jackson, The Book of Philippians: A Grammatical and Practical Study (Abilene, TX: Quality, 1987), 85; William Barclay, The Letters to the Philippians, Colossians, and Thessalonians, revised ed. (Louisville, KY: Westminster, 1975), 84; Ralph P. Martin, Philippians, revised ed. (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1987), 177.
  47. As an aside, it is interesting to note that such an object may be implied contextually and make perfect sense in the Greek language.
  48. Jackson, Philippians, 85.
  49. The Philippians had not forgotten Paul, “he had not been out of their thoughts, but he had been beyond their reach! When, however, opportunity presented itself, their thoughts blossomed into action!” (Jackson, Philippians, 85).
  50. Gerhard Delling, “ákairpos, akairéō, eúkairos, eukairía,” TDNT 3:462.

  51. L&N 1:630.
  52. Robertson, Paul’s Joy in Christ, 248.
  53. This word is a hapax legomena in the New Testament.
  54. BDAG 34.
  55. L&N 1:629.
  56. Bruce, Philippians, 148-49.
  57. Hawthorne, Philippians, 197.
  58. Martin, Philippians, 177.
  59. oux hoti is elsewhere evident in this epistle (3.12), where Paul guards “against misapprehension” (Robertson, Paul’s Joy in Christ, 248).
  60. Lego indicates and points back to something already under discussion, or to give the proper meaning about something already known (BDAG 588); here, Paul’s kairo appears to be the best candidate. Michael, Philippians, 214.
  61. BDAG 1044; Ulrich Wilckens, “hústeros, hústeron, husteréō, aphusteréō, hustérēma, hustérēsis,” TDNT 8:598.
  62. Kata, with the accusative construction, is a “marker of norm, of similarity or homogeneity” and may be translated as “according to, in accordance with, in conformity with, according to” and here according to BDAG the “norm is the reason” (512). BDAG further embellishes this meaning here by stating that contextually it connotes both the idea of “in accordance with and because of are merged” – consistency and reason (512).
  63. A. Plummer infers from that the word husteresin implies “actual penury” (Epistle to the Philippians, 101). Against this observation is Bruce, who affirms, “Paul greatly appreciated the Philippians’ kind thought, but he assures them that he had not been in need of support of this kind” (Philippians, 149). Cf. Karl Barth, The Epistle to the Philippians, trans. James W. Leitch (Richmond, VA: Knox, 1962), 127. Bruce bases his case upon a supposed Pauline “policy” of not living “at the expense of his converts” (2 Thess 3:9), though he had the right to (1 Cor 9:12; Philippians, 149); however, while he did not accept support from “his [Corinthian] converts,” he “robbed” from “his [Macedonian] converts,” and received “wages” to preach full time at Corinth (2 Cor 11:7-9 ASV). Furthermore, Paul recanted from this optional situation at Corinth, seeing that it caused his ministry more harm than good (2 Cor 11:12-15) –“forgive me this wrong” (2 Cor 12:11-13). Hence, Bruce’s argumentation is flawed because its supposition is false.
  64. Lenski, Philippians, 888.
  65. “And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus” (ESV).
  66. Wilckens, “hústeros, hústeron, husteréō, aphusteréō, hustérēma, hustérēsis,” TDNT 8:599; Jackson, Philippians, 86.
  67. Gromacki, Stand United in Joy, 186; Vine, “Philippians,” 323.
  68. Conzelmann, “chaírō, chará, sungchaíro,” TDNT 9:366.
  69. Martin, Philippians, 177.
  70. This is same word used to describe Jesus in Heb 5:8 (L&N 1:327).
  71. BDAG 615; L&N 1:327.
  72. Martin, Philippians, 178.
  73. Plummer, Epistle to the Philippians, 101.
  74. Robertson, Paul’s Joy in Christ, 250; Brooks and Winbery, Syntax, 99: “The constative aorist views the action in its entirety with no reference to its beginning, its end, its progress, or its result. The action is simply stated as a fact.”
  75. Gromacki, Stand United in Joy, 186; Hawthorne, Philippians, 198.
  76. As Guthrie points out, “such contentment is not automatic” (Epistles from Prison47).
  77. L&N 1:299.
  78. MM 93.
  79. MM 93.
  80. “Dr. Johnson talked with approbation of one who had attained to the state of the philosophical wise man, that is, to have no want of anything. ‘Then, sir,’ said he, ‘I do not mean simply being without, – but not having a want’” (469-70). Kennedy, “The Epistle to the Philippians,” EGT 3:469-70; Gerhard Kittel, “arkéō, arketós, autárkeia, autárkēs,” TDNT 1:466.
  81. MM 93.
  82. Kittel, “arkéō, arketós, autárkeia, autárkēs,” TDNT 1:466-67.
  83. Lenski, Philippians, 889.
  84. Barclay, Philippians, Colossians, and Thessalonians, 85.
  85. Leander E. Keck, Paul and His Letters, 2d edition (Philadelphia, PA: Fortress, 1988), 121.
  86. Frederick B. Meyer, The Epistle to the Philippians: A Devotional Commentary (London: Religious Tract Society, 1912), 241.
  87. Barclay, Philippians, Colossians, and Thessalonians, 85.
  88. Robertson, Paul’s Joy in Christ, 252.
  89. L&N 2:172.
  90. L&N 1:335; BDAG 694.
  91. The kai-kai lends itself to the “both… and” and the “not only… but also” translation (BDAG 495).
  92. BDAG 990.
  93. Guthrie, Epistles from Prison47.
  94. BDAG 805.
  95. Robertson, Paul’s Joy in Christ, 252.
  96. L&N 1:327.
  97. Bruce, Philippians, 151; MM 418; Bruce’s suggestion is based upon the root derivation of the verbal to musterion (Philippians, 151). Following Bruce’s suggestion, it appears that the word carries the idea of initiation “into the mysteries,” which of has allusion to “religious secrets” of the mystery cults. Henry H. Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament (New York, NY: American Book Co., 1889), 419-20.
  98. Guthrie, Epistles from Prison47, Moule, Studies in Philippians116.
  99. Lenski, Philippians, 890, Robertson,  Paul’s Joy in Christ, 254-55.
  100. BDAG 1087.
  101. MM 690.
  102. MM 501; BDAG 792.
  103. BDAG 805.
  104. BDAG 1044.
  105. Jackson, Philippians, 86.
  106. Kittel, “arkéō, arketós, autárkeia, autárkēs,” TDNT 1:467.
  107. BDAG 484.
  108. BDAG 333.
  109. Jovan Payes, “Philippians 4:13: Did Paul Write Christ?,” BiblicalFaith.wordpress.com (25 November 2015).
  110. Hendrickson, Philippians, 206.
  111. Plummer, Epistle to the Philippians, 102.
  112. Gary Reaves, “Philippians 4:13: Can You Do, or Endure?,” Livingstoncoc.wordpress.com (6 March 2011).

Bibliography

Aland, Barbara, et al. Eds. Greek New Testament. Fourth revised ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2001.

Bahr, Gordon J. “Paul and Letter Writing in the First Century.” CBQ 28 (1966): 465-77.

Barclay, William. The Letters to the Philippians, Colossians, and Thessalonians. Revised ed. Louisville, KY: Westminster, 1975.

Barnes, Albert. Ephesians, Philippians, and Colossians. Updated ed. Edited by Robert Frew. Grand Rapids, MI: Baker, 1949.

Barth, Karl. The Epistle to the Philippians. Translated by James W. Leitch. Richmond, VA: Knox, 1962.

(BDAG) Bauer, Walter, Frederick W. Danker, William F. Arndt, and Wilbur Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000.

Brooks, James A., and Carlton L. Winbery. Syntax of New Testament Greek. Lanham, MD: University Press of America, 1979.

Bruce, Frederick F. Philippians. NIBC. New Testament Series. Edited by W. Ward Gasque. Peabody, MA: Hendrickson, 2002.

Cousar, Charles B. The Letters of Paul. Interpreting Biblical Texts Series. Nashville, TN: Abingdon, 1996.

Davis, W. Hersey. Greek Papyri of the First Century: Introduction, Greek Text, English Translation, Commentary, Notes. Repr., Chicago, IL: Ares, 1933.

Doty, William G. Letters in Primitive Christianity. Guides to Biblical Scholarship. New Testament Series. Edited by Dan O. Via, Jr. Philadelphia, PA: Fortress, 1988.

Fee, Gordon D. To What End Exegesis? Essays Textual, Exegetical, and Theological. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2001.

(FHV) McCord, Hugo. The Everlasting Gospel. 4th ed. Henderson, TN: Freed-Hardeman University Press, 2000.

Gamble, Harry Y. The New Testament Canon: Its Making and Meaning. Philadelphia, PA: Fortress, 1985.

Greidanus, Sidney. The Modern Preacher and the Ancient Text: Interpreting and Preaching Biblical Literature. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2003.

Gromacki, Robert G. Stand United in Joy: An Exposition of Philippians. Grand Rapids, MI: Baker, 1980.

Guthrie, Donald. Epistles from Prison: Philippians, Ephesians, Colossians, Philemon. Bible Guides. No. 19. Edited by William Barclay and Frederick F. Bruce. New York, NY: Abingdon, 1964.

Harvey, John D. Listening to the Text: Oral Patterning in Paul’s Letters. ETS Studies. Grand Rapids, MI: Baker, 1998.

Hawthorne, Gerald F. Philippians. WBC. Edited by Bruce Metzger, David A. Hubbard, and Glenn W. Barker. Nashville, TN: Nelson, 1983.

Hendrickson, William. Exposition of Philippians. Grand Rapids, MI: Baker, 1962.

Jackson, Wayne. The Book of Philippians: A Grammatical and Practical Study. Abilene, TX: Quality Publications, 1987.

Johnstone, Robert. Lectures Exegetical and Practical on the Epistle of Paul to the Philippians. 1875. Repr., Grand Rapids, MI: Baker, 1955.

Keck, Leander E. Paul and His Letters. 2d ed. Proclamation Commentaries. Edited by Gerhard Krodel. Philadelphia: Fortress, 1988.

Kennedy, Harry Angus Alexander. “The Epistle to the Philippians.” Vol. 3 of The Expositor’s Greek Testament. Edited by W. Robertson Nicoll. New York: Doran, n.d.

Lenksi, Richard C. H. The Interpretation of St. Paul’s Epistles to the Galatians, to the Ephesians, and to the Philippians. 1937. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2001.

Longenecker, Richard N. “Ancient Amanuenses and the Pauline Epistles.” Pages 281-97 in New Dimensions in New Testament Study. Eds. Richard N. Longenecker and Merrill C. Tenney. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1974.

—. “On the Form, Function, and Authority of the New Testament Letters.” Pages 101-14 in Scripture and Truth. Eds. Donald A. Carson and John D. Woodbridge. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1983.

(L&N) Louw, Johannes P., and Eugene A. Nida. Eds. Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains. 2d ed. New York, NY: United Bible Society, 1989.

Machen, Gresham J. New Testament Greek for Beginners. 1923. Repr., Unicoi, TN: Trinity Foundation, 2000.

Martin, Ralph P. Philippians. Revised ed. TNTC. Edited by Leon Morris. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1987.

Metzger, Bruce. A Textual Commentary on the Greek New Testament. 2d ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2001.

Meyer, Frederick B. The Epistle to the Philippians: A Devotional Commentary. London: Religious Tract Society, 1912.

Michael, J. Hugh. The Epistle of Paul to the Philippians. Moffatt New Testament Commentary. Ed. James Moffatt. London: Hodder, 1928.

Moule, Handley Carr Glyn. Studies in Philippians. 1893. Repr., Grand Rapids, MI: Kregel, 1977.

(MM) Moulton, James H., and George Milligan. Vocabulary of the Greek Testament. 1930. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1997.

Mounce, William D. Basics of Biblical Greek Grammar. 2d ed. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2003.

Müller, Jacobus Johannes. The Epistle of Paul to the Philippians and to Philemon. NICNT. Ed. Ned B. Stonehouse. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1955.

Murphy-O’Connor, Jerome. Paul the Letter-Writer: His World, His Options, His Skills. Good News Studies. Vol. 41. Collegeville, PA: Liturgical Press, 1995.

Peterman, Gerald W. “‘Thankless Thanks’: The Epistolary Social Convention in Philippians 4.10-20.” TynB 42 (1991): 261-70.

Plummer, Alfred. A Commentary on St. Paul’s Epistle to the Philippians. London: Roxburghe, 1919.

Richards, E. Randolph. Paul and First-Century Letter Writing: Secretaries, Composition and Collection. Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004.

Robertson, Archibald T. Paul’s Joy in Christ: Studies in Philippians. New York, NY: Revell, 1917.

—, and W. Hersey Davis. A New Short Grammar of the Greek New Testament. 10th ed. Grand Rapids, MI: Baker, 1979.

Robson, E. Iliff. “Composition and Dictation in New Testament Books.” JTS 18 (1917): 288-301.

Soulen, Richard N., and R. Kendall Soulen. Handbook of Biblical Criticism. 3rd revised and expanded ed. Louisville, KY: WJK, 2001.

(TDNT) Kittel, Gerhard. Ed. Theological Dictionary of the New Testament. Translated and edited  by Geoffrey W. Bromiley. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964.

Vine, William E. “Philippians.” Pages 277-327 in vol. 2 of The Collected Writings of W.E. Vine. Nashville, TN: Nelson, 1996.


Lecture: “Leaders Stand Up for the Weak” (Mark 10:14)

Audio Resources (1)

“Leaders Stand Up for the Weak (Mark 10:14)” was a part of The Master’s Plan for Leadership series for the 80th annual Freed-Hardeman University lectures.  The 2016 theme was In My Place: The Servant Savior in Mark (Get book).

The Lecture Audio

Lecture Summary

In Mark 10:14, Jesus corrects his disciples for rebuking those that brought children to Jesus. In this kingdom saying, Jesus explains that he and the kingdom are at the disposal of those most vulnerable and often forgotten elements of our society. He sets the stage for a reversal of their rejection by receiving them into his arms (10:16). The passage is a powerful corrective and guideline for Christian servant-leaders, focusing on proper discipleship means to be at the disposal of those coming to Jesus, for to such belong the kingdom of God.

The Lecture Presentation Slides

Notes

  • The chapter for this lecture and the lecture follow different pathways but come to the same conclusion. Please read the essay “Leaders Stand Up for the Weak (Mark 10:14).”
  • The statement on aphesis/aphiemi in connection with Barabbas is a generalization of one of its meanings but is not technically used (apolūo is) in the passages discussing his release (Mark 15:6-15). Thayer has “release, as from bondage, imprisonment, etc.: Lk 4:18 (19)” (“aphesis,” Greek-English Lexicon, 88). The ESV renders aphesis as “liberty” twice in Luke 4:18 and refers to those liberated (released) from their bondage. Aphesis is quite significantly the term used to describe “forgiveness” in its redemptive sense predominately in the New Testament. The term used in the Barabbas texts is apolūo which more often than not is used in the sense of “release” from incarceration though it can have the sense of forgiveness. I apologize for the inaccurate portrayal on that point.

 

“Leaders Stand Up for the Weak” (Mark 10:14)

[Chapter submission for the 80th Annual Freed-Hardeman University Lectureship (2016), Henderson, Tennessee. This was a part of The Master’s Plan for Leadership series. In My Place: The Servant Savior in Mark (Link to book). Listen to the audio lecture as delivered here.]


There are numerous moments in the Gospel of Mark where Jesus is involved in ministry towards children undergoing a variety of problems (5:23, 41; 7:24-30; 9:14-29). But it is in Mark 10:13-16 where one of the most memorable interactions with children take place. Jesus here declares, “Let the children come to me; do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God.” [All Scripture references are from the English Standard Version unless otherwise noted.] Left alone, ripped from its context, these words stand as a tender and compassionate invitation to children to experience salvation in the kingdom of God.[1] Is this what the passage addresses? Or, is this passage another corrective to the well-intended but misguided actions of the disciples—the future leaders of the kingdom of God? The answer rests upon the latter.

There is no stated rationale for the disciples’ action of hindering and rebuking those who brought children to Jesus (yet many theories abound). When Jesus addressed his disciples for rebuking and hindering those who brought children to the home where he was (Mark 10:10), he set forth a principle which serves as a guide for servant-leadership in the kingdom of God. In Summary, the episode centers upon Jesus’ rebuke and the two kingdom sayings followed by his tender reception of the children; yet, in 10:14 he teaches that his disciples must not hinder those who are coming to him. Jesus, then, discloses that the rationale for reversing their actions is grounded in the fact that the kingdom is at the disposal of those that come to him (“for to such belongs”). The kingdom of God is, then, at the disposal of those that are willing to come into the presence of Jesus. Disciples must, therefore, realize that there can be no hindrance to that process. The narrative of Mark 10:13-16 sadly demonstrates that well-intended leaders and disciples can become roadblocks to those seeking Jesus. Instead of creating artificial barriers between those who seek Jesus and the Lord, disciples need to provide and create unimpeded access to Jesus and the kingdom of God.

There must be vigilance against good intended actions which may actually hinder those seeking the Jesus and the kingdom of God. To do so, there will be a consideration of Mark 10:14 to explore its exegetical content. Then, a consideration will be given to its implications for Christian service in the kingdom of God.

Exegetical Considerations

First, the broad context. There is general agreement that Mark 10:13-16 is found in the latter part of a broad context (8:26-10:52) concerned with discipleship in the kingdom of God (Stanton 50). Mark 8:34 anticipates the theological frame for discipleship, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.” The movements in this section convey a series of tensions between the disciples who seem to never learn, and Jesus who is constant need to correct them. In the process, the “disciples —and the reader—are being taught the full implications of what it means to be a follower Jesus” (Stanton 50). Discipleship, and especially Christian leadership, comes then with the commitment to humility and self-denial, rejection and suffering. This observation is strengthened by the three announcements Jesus makes regarding his betrayal, death and resurrection (8:31; 9:30-31; 10:32-34). His death is a commitment to serve others so that they may benefit from his intercession (10:45; Isa. 53:12). The disciples, then, are often corrected for their misguided dispositions which hinder their service in the kingdom.

Second, the immediate context. Two themes within Mark find strong connecting points with Mark 10:13-16: kingdom of God and reversals in the kingdom. Mark is concerned with connecting the ministry of Jesus to the kingdom of God (basileia tou theou). The phrase is used fifteen times in this connection.[2] After the prologue (1:1-13), Mark begins with the transition to Jesus’ ministry where he announces that the kingdom of God “is at hand” (1:15). In general, kingdom in the teaching of Jesus is not a reference to a political system (its natural meaning), but instead, kingdom of God (Heaven) is “what the world would be if God were directly and immediately in charge” (Crossan 55). The ministry of Jesus demonstrates in profound ways the practical, transformative nature of the kingdom of God (Rochester 313-15). This plays an important role in understanding the Lord’s use of this phrase (10:14-15).

The kingdom of God is not only “at hand” (1:15), but it is “coming” soon (9:1), and is something one may “enter” (10:23-24), and be received (10:15). This demonstration of God’s sovereign presence brings about a series of reversals in Mark. Consider, for example, the disenfranchised leper who is returned to life within Israel (1:40-45), the dependent paralytic is made independent (2:1-12), the endowed apostles are powerless exorcists due to a lack of piety (9:14-29), the greatest among Jesus’ disciples are to be servants of all (9:33-37), the maxim of it being “better” to be crippled, blind, or missing a limb upon arrival into the kingdom, than to be completely healthy but lost (9:42-50), and the blind Bartimaeus can see the true identity of Jesus as the son of David (10:46-52). These reversals showcase the power of God’s kingdom.

Finally, the threefold literary flow of the episode where Jesus blesses the children (Mark 10:13-16). The first (10:13-14a) and the last (10:16) movements comprise the narrative framework which Mark was inspired to write. The second movement sets forth the Lord’s corrective teaching in two “kingdom of God” sayings (10:14b-15). The passage is lightning fast. The flashpoints are driven by Jesus’ anger (Spitaler 430-34), an emotion which runs deeper than indignation (ayanáktesen; Spicq 1:6-7). There is tension, correction, and resolution. The disciples hinder and rebuke. Jesus is furious, then rebukes and teaches them. Jesus undoes the actions of his disciples by embracing the children in his arms. If the disciples cannot receive children like Jesus wants them to, then they will be hard pressed to receive the kingdom or enter it (10:15). The rationale appears not to be about the quality of the children which one must take on, but upon one’s capacity to receive the kingdom “as though the kingdom were a child” (Eubanks 403).[3]

Leadership Considerations

Christian leaders must always consider their responsibility to represent Jesus, his interests, and his ethics. This requires at times a challenge to conventional ways of thinking. The early church struggled with realizing the global nature of the gospel until Peter broke through the conventional thinking about Jewish-Gentile relations with divine revelation (Acts 10:1-11:18; 15:6-11). It would be a gross neglect to ignore that Mark 10:14 points to a social component in Jesus’ challenge regarding children. The challenge of Mark 10:14 will give Christian leaders the proper vision to lead God’s people in healthy ways to receive all those who would come to Jesus and the kingdom of God.

It must be pointed out, that children in the ancient Mediterranean world were esteemed quite lowly in many places. Instead of romanticized for their naivety, in most circles of the ancient world children were treated as “nobodies” until their father accepted them into the family (Crossan 62-64). As an example, an extant letter from a worker named Hilarion writes to his pregnant wife on June 17 in 1 B.C., “Above all, if you bear a child and it is male, let it be; if it is female, cast it out [to die]” (P.Oxy 4.744).[4] There was a tendency in Roman and Greek culture to practice the exposure of children if they did not provide advancement for the family (Bell 241).


There is no place for a bureaucratic barrier to those seeking Jesus and the kingdom of God.


Moreover, the word Mark uses for “children” (paidion) can extend to children from birth onwards (cf. Luke’s use of brephos), but it was also used as a term for “slave” (Moulton and Milligan 474). For example, “see that the slaves [ta paidia] give attention to the sowing of our private land.” A note requests that a “little slave” (to mikron paidion) named Artemidorus be placed under pledge. The word choice in Mark 10:13-16 is no accident. Jesus had previous affirmed, “If anyone would be first, he must be last of all and servant [diakonos] of all” (9:35). To illustrate this point of being “a waiting man” Liddell 189), Jesus embraces a child (paidion, 9:36-37). Likewise, in Mark 10:14, Jesus means to call attention to the most vulnerable, easily rejected and dismissed, an element of society who are often taken for granted—children/servant. Yet, they have a place in the presence of Jesus and the kingdom of God. The reversing power of the kingdom of God is again manifested in how Jesus receives the children.

Christian leaders must learn from the intention of those who brought the children to Jesus, not the disciples. First, there were some who brought children so that Jesus would touch them. Christian leaders must realize that Jesus is accessible to all those that seek an audience with him. Jesus clearly affirms that “the kingdom of God is for the benefit of such ones” (Mark 10:14b; author’s translation). There is no place for a bureaucratic barrier to those seeking Jesus and the kingdom of God. Good intentions which create bad barriers to blessings are not kingdom. Second, after Jesus rebuked and corrected the disciples’ behavior, he took them into the fold of his arms. Christian leaders must accept that servant-leadership in the kingdom is a hands- on flesh and blood ministry. Mark demonstrates that Jesus touched people in his ministry regardless of their condition, gender, or background. If hurting and vulnerable people cannot come to God’s people so that they may bring them to Jesus, the problem most likely does not reside with the seeker.

Third, it is within the arms of Jesus that he blesses the children. Jesus demonstrates that servant-leaders provide unfettered access to the transformative experience in the kingdom of God. The flow of Mark 10:16 demonstrates that Jesus was busy blessing the children. Those seeking Jesus should receive the benefits of finding Jesus no matter who they are, where they have been, or what they have done. Finally, Jesus lays his hands on them. Only Mark records this symbolic demonstration of his teaching. Christian leaders have an opportunity to show those coming to Jesus that, in a world gone wrong, Jesus can make things right again in his kingdom.

Conclusion

There is an irony to the story for had it not been for the misguided actions of the disciples such a lesson could have been lost. Mark 10:14 raises considerable questions at the practical level for how the church creates unfettered access to those who are seeking Jesus. How does the church receive those seeking the kingdom of God? Only the church can answer that question. Regardless, Jesus’ double command still stands: “allow the children to come to me” and “stop hindering them” (author’s translation).

On a personal note, I was sitting on my couch watching television when my youngest child Noah sat on my lap and cradled himself into the fold of my arm. Immediately, to use a Markan phrase, I asked myself, “am I receiving the kingdom of God as I have embraced my son?” Am I at the disposal of my children’s need for care, and if so, then I might just know how to be at the disposal of others seeking Jesus and the kingdom of God.

Endnotes

  1. Mark 10:14 is a launching point for many to promote infant baptism. Richard Lenksi argues for the baptism of infants. He imports Luke’s use of brephe, emphasizes the “bringing” of the little ones, Jesus’ “double command,” and the rationale “for to such belongs the kingdom of God” (425-28). Contextually, the problem is ultimately about the disciples’ danger of missing the kingdom due to their attitude. Others have argued there is an embedded baptismal tradition found in the use of koluein. However, Jack P. Lewis has ably demonstrated that such argumentations “readily lapse into fallacy” (129-34).
  2. Mark 1:15; 4:11, 26, 30; 9:1, 47; 10:14-15, 23-25; 11:10; 12:34; 14:25; 15:43.
  3. Larry Eubanks observes, “Jesus does not call on the disciples to become children or to take on the qualities of children; he simply says that they must be willing to welcome children” in their circle (403; Spitaler 425). The view taken here is that paidion in 10:15 as an accusative of apposition with ten basileian makes the best sense of the grammar and expectations of Jesus.
  4. The letter is in Columbia University’s Advanced Papyrological Information System (http://wwwapp.cc.columbia.edu/ldpd/apis/item?mode=item&key=toronto.apis.17).

Works Cited

Bell, Albert A., Jr. Exploring the New Testament World: An Illustrated Guide to the World of Jesus and the First Christians. Nashville: Nelson, 1998.

Crossan, John Dominic. Jesus: A Revolutionary Biography. New York: HarperCollins, 1994.

Eubanks, Larry L. “Mark 10:13-16.” RevExp 91.3 (Sum 1994): 401-05.

Lenski, Richard C. H. The Interpretation of St. Mark’s Gospel. 1946. Repr., Peabody: Hendrickson, 2001.

Lewis, Jack P. “Mark 10:14, Koluein, and Baptizein.” ResQ 21.3 (1978): 129-34.

Liddell, Henry G. An Intermediate Greek-English Lexicon. New York: American, 1889.

Moulton, James H., and George Milligan. Vocabulary of the Greek Testament. 1930. Repr., Peabody: Hendrickson, 1997.

Rochester, Stuart T. “Transformative Discourse in Mark’s Gospel with Special Reference to Mark 5:1-20.” TynB 60.2 (2009): 313-15.

Spicq, Ceslas. Theological Lexicon of the New Testament. Translated and edited by James D. Ernest. 1994. Repr., Peabody: Hendrickson, 1996.

Spitaler, Peter. “Welcoming a Child as a Metaphor for Welcoming God’s Kingdom: A Close Reading of Mark 10:13-16.” JSNT 31.4 (June 2009): 423-46.

Stanton, Graham N. The Gospels and Jesus. New York: Oxford University Press, 1989.


Chasing the Book of Acts (Free Audio)

Chasing the Book of Acts (1)

The NT church was a force and demonstration of God working through his people. They cared for each other, they cared for their neighbors, they were passionate about God’s word, they were passionate about bringing light into a world of darkness.

The primitive church was not without his flaws, but Scripture demonstrates that despite occasional setbacks due to ignorance, or sin, or prejudice, the disciples of Jesus chased the cause for which they were sent into the world with vigor: to bring the gospel light and forgiveness into the world.

to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ (Acts 26:18 ESV)

All Jovan ever wanted to be was a member of the church he can read about in the Bible. In these lessons, he challenges all followers of Christ to chase the Book of Acts. He hopes you have a clearer vision of the purpose of the early church. May you challenge your current church setting in order to draw it closer to the primitive biblical church, that you will draw closer to God. Encourage others to chase the same Spirit which led the early church.

Just image what church can be like if we only seek to chase God the way the primitive church did. We can, we must. Join me in this series: Chasing the Book of Acts.

Study Guide

In development

An Exegetical Analysis of 1 Timothy 2:11-15

college papers

There is a considerable body of research and literature available to discuss 1 Tim 2:11-15 which is one of the key New Testament passages discussing gender roles in worship and ministry of the church. This paper can only hope to provide introductory insight to the issues and difficulties of bringing the words of Paul from Greek into English so that the church can apply these apostolic words in the twenty-first century. In fact, Ann L. Bowman, a complementarian, summarizes the difficulties every exegete must face when sifting through the various grains of this passage.[1] In spite of these difficulties, a satisfactory translation of 1 Tim 2:11-15 can be rendered into English, the epistolary pericope can be analyzed syntactically, and the results from this analysis can be helpful in providing guideposts for application in the worship and ministry of the Lord’s body.

Textual Observations

The textual basis for this translation of 1 Tim 2:11-15 is the fifth revised edition of The Greek New Testament (UBS5), supplemented by the 28th revised edition Novum Testamentum Graece (NA28).[2] There are only two textual matters of interest, the first being a textual variant in 2:14 and other focuses upon whether “the faithful saying” (3:1a) concludes the paragraph at 2:15. A third issue is the way certain words can or should be translated, especially the hapax legomenon authentéō. In the first case, the NA28 critical apparatus shows a variant in 2:14. Instead of the eksapatētheîsa (“having been thoroughly deceived”) found in the main text, late manuscript evidence has apatētheîsa (“having been deceived”). Clearly, the manuscript evidence for eksapatētheîsa is earlier (4th to 6th centuries) and stronger (Aleph*, A, D*), than the late (7th-9th centuries) and weaker evidence for apatētheîsa (Aleph2, D1). The late reading most likely is a result of late editorial harmonization of the apatáō verbs in 2:14.

Second, the paragraph structure in UBS5 and NA28 are in agreement the “faithful saying” of 3:1a conclude the paragraph. introduce the “saying” regarding guardians (3:1b). A. T. Robertson, for example, affirms this “phrase points to the preceding words (not like 1:15) and should close the preceding paragraph.”[3] However, the “faithful saying” can be viewed as introducing the protasis, “if someone aspires…,” in the present simple conditional clause of 3:1b.[4] Third, certain constructions and verbals were significantly difficult to translate with precision. The prepositional phrase en hēsuchía in 2:11, 12 may be translated as the act of “silence,” or “quietness, gentleness” as a quality of behavior. The perfective compound aorist passive participle eksapatētheîsa “when she was fully deceived in transgression”[5] in balance with the force of historic use of the perfect active indicative gégonen is unsatisfactorily rendered into English as “was.”[6] Two more substantial problems for translation and interpretation are the verbs authentéō (2:12) and sōzō (2:15a).

A Translation of 1 Timothy 2:11-15

The tentative translation which follows is presented based on the analysis and considerations and interpretive decisions as explained later in this paper.

11 Let a woman learn in silence in full submission; 12 and I do not permit a woman to teach nor to have authority over a man, but to be in quietness. 13 For Adam was formed first, afterwards Eve. 14 And Adam was not deceived, but as for the woman, she was when she was fully deceived in transgression; 15 but she shall be delivered by bearing children, if they continue in faith and love and consecration with sound judgment. (Author's Translation)

One of the concerns this translation intends to address is to express, as clear as possible, that the domestic realm is where submissive women find non-soteriological “deliverance.”

Context and Exegetical Analysis

It is important to observe that 1 Tim 2:11-15 is a part of larger context specifically dealing with the connection of Christian women and the assembly of the church.[7] This topic begins in 2:9, although an argument can be made that the theme begins in 2:8 since it establishes the location where Paul’s instructions are to take place with the phrase en pantì tópō (“in every place”). This locative expression appears to be a shorthand for “in every place of assembly.”[8] It is in this context that the third movement of desired conduct “in every assembly” of the church is argued (2:8, 9-10, 11-15). First, godly Christian men are to lead prayer in the place of assembly (2:8). Second, Christian women are to profess godliness through good works (2:9-10). Thirdly, as an extension of 2:9-10, Christian women are instructed to exhibit submissiveness in the assembly by being learners, not instructors (2:11-15).

The overall structure of 1 Tim 2:11-15 may be subdivided into two groups marked by Paul’s imperatival command, manthanétō (11-12), followed by the explanatory gàr (13-15) which directs his reader(s) to the rationale for this command. Each group is bound structurally with the postpositive , marking their internal connection and transitions. This then provides a structural framework toward from: 11  12, gàr 13 kaì 14  15. This does not remove the complexity of the passage as a whole, but the grouping does allow the exegete to focus on the syntax of these two movements.

In the first group, for example, the subject of the present active imperative manthanétō could have been supplied from 2:9-10 (gunaîkas, gunaiksin), but the word order of 2:11 begins with an anarthrous nominative gunē.[9] Its repetition along with the verb can be viewed as an important “topic marker or shifter” (295);[10] hence, the command “let a woman learn” shifts toward a new topic from 2:9-10.[11] Paul places “a requirement” upon the “woman” in the assembly[12] which he expects to be followed in “an ongoing process.”[13] The manner of learning in the assembly is defined by the two dative prepositional phrases (en hēsuchía and en pásē hupotagē). The meaning for hēsuchía pivots between “silence” and “quietness, rest,”[14] but uses of the prepositional phrase en hēsuchía in non-biblical Greek (Philo and Ignatius)[15] meaning “in silence” provides some insight here and in verse 12.[16] The manner (action or circumstance) under consideration, then, is probably “in silence.” Likewise, the silence is en pásē hupotagē (instrumental of manner), “in full submission” anticipates further nuance in verse 12.

1 Tim 2:12 nuances the prohibition with a list of three complementary infinitives[17] and the gnomic present active indicative[18] verb epitrépō. The postpositive  marks this connection and transition. Furthermore, if S. E. Porter is right, placing the infinitival didáskein first in its clause marks it as the “most important element” in its clause.[19] The prohibition’s main concern then is didáskein gunaikì (“to teach by a woman”) and its counterpart authenteîn andrós (“to have authority over a man”). Paul specifically prohibits (ouk) theses activities within the assembly. Despite some difficulty in ascertaining the precise contextual meaning of authenteîn (taken here as “to have authority over”),[20] oudè joins these two infinitives to “explains what sort, or what manner, of teaching is prohibited to women.”[21] The contrastive alla is brought in to provide a strong contrast to the prohibition by setting up the “permission” eînai en hēsuchía (“to be in quietness”). The implied helper verb epitrépō reinforces, as an exhortation, the positive command in 2:11 to “learn in silence in full submission.” This second use of the instrumental of manner en hēsuchía gives strength to the view that verses 11-12 solidifies submission and quietness as the hallmarks of Christian women receiving instruction in the assembly.[22]

The second group of verses (2:13-15) is marked by an explanatory gàr providing insight into the prohibition of 2:11-12. The explanation in 2:13 does not stem from any noticeable wordplay within the context; instead, a logical appeal is made to biblical texts outside of 1 Tim. The argument and explanation is derived from Genesis 2-3 in the LXX, and it serves as the foundation for the boundaries of Christian women in the church assembly.[23] The aorist passive indicative verb eplásethē is constative in force and views the formation (the creation) of Adam and Eve as completed.[24] The emphasis is laid upon the order of creation marked by the use of the adjectival use of prôtos, which suggest “first of several” in order to provide clarity to the substantive it modifies.[25] Thus, the prôtos and adverbial eîta have the chronological force of, “Adam, the first one, was formed, next Eve was.”[26]

Paul extends his thought with kaì, adding a “second fact” to his argument.[27] He begins the clause with a subject and its predicate (2:14). The first clause takes Adam and the aorist passive constative ouk ēpatēthē  (“Adam was not deceived”);[28] in the second clause, calls “attention to the singularity” of the woman being “deceived in transgression”;[29] hence, the translation, “but as for the woman, she was [deceived].”[30] The perfect active indicative verb (gégonen) takes on the historic emphasis calling dramatic attention to the act of “being” deceived. In addition, the compound anarthrous nominative aorist passive participle eksapatētheîsa is perhaps perfective[31] in that ek intensifies the verb (“fully deceived”). Following hē gunē argues for it to be read adjectivally, and places the adjectival participle in the predicate position; asserting, that it is “the woman who was fully deceived.” It is this large subject which is modified by the dative of reference en parabásei “with reference to transgression.” The subject and its modifiers are viewed historically (gégonen), and echoes Eve’s confession, “The woman [hē gunē ] said, ‘the serpent deceived [ēpátēsén] me” (Gen 3:13).[32] “Paul bases his arguments,” observes egalitarian T. C. Geer, “on the creation stories in Genesis.”[33]

As in verse 12, the  in 2:15 marks the sustained continuity from 2:13-14 which serve as the logical basis for Paul’s command in 2:11 and prohibition in 2:12. 1 Timothy 2:15 concludes the argument with an inverted third class conditional statement.[34] While there are several important “exegetical cruxes” in 2:15,[35] this is the overarching grammatical crux since it is the verse’s organizing principle. First, conditional sentences are comprised of two clauses, the “if” clause (protasis) and the “then” clause (apodosis). In general, the first clause contains the contingency under consideration; meanwhile, the second clause is a statement (the portrayal) about what will happen, or not happen, should the contingent action occur. There may be, however, other relationships at work besides a cause and effect one, and context must inform the exegete.[36] Second, contrary to a usual “if-then” structure, the apodosis is introduced first followed by the protasis (“then-if”). This can be done since the apodosis is “grammatically independent,” but it is still “semantically dependent” upon the protasis for understanding its fulfillment (Matt 4:9; Heb 6:3).[37]

1 Timothy 2:15, then, begins with the fulfillment clause sōthēsetai (apodosis), and concludes with the condition clause eàn meínōsin (protasis). The first clause, then, portrays the future expectation (portrayal) of “being saved” by means (ablative) of “bearing children” (dià tēs teknogonías). Arranging the apodosis first connects the future active indicative third person verb sōthēsetai to the nominative feminine singular hē gunē “the woman will be saved” (2:14).[38] The verb sōthēsetai is future passive indicative (“will be saved”) and serves to “grammaticalize,” as Porter observes, “a projection or expectation, not an assertion, about reality.”[39] The question, here, concerns the portrayed future meaning of sōzō, a verb which has a wide lexical range.[40] In what way will she be saved? The context must provide the answer.[41] Its use in 2:15, however, is connected to the transgression (parabásei) of Eve (2:14), so the natural “Christian” sense of salvation is certainly possible as component of lives which profess godliness (5:14, teknogoneîn).[42] This expectation, however, only has a probability of occurring “when the conditions stated in the protasis are met.”[43]

The second clause (2:15b) marks the protasis of the third class condition, eàn with the aorist active subjunctive. The protasis, eàn meínōsin (“if they continue”), points to the woman’s salvation (2:15a) rather than the subjects of the third person plural verb here (2:15b).[44] Knight sees this “as a fact assumed to be true”;[45] hence, the sense, may very well be, “it is assumed to be true that if they continue.” The nearest antecedent to meínōsin (“if they continue”) is perhaps implied by teknogonías (2:15a), which is children.[46] Alternatively, however, “woman” is the subject of the entire pericope[47] and this is most likely the implied semantic subject for meínōsin. Consequently, the verb refers to Christian women who “continue in faith and love and consecration with sound judgment.” This is the condition of the protasis. If Christian women continue a life of godliness and faith, then they will be saved by means of their reception of their domestic role.

Ralph Gilmore once observed, “it is easier to show what the biblical principles involved are than to apply them in specific instances.”[48] The implications of this evaluation of the syntax of 1 Tim 2:11-15 are not easily summarized, but a few suggested guideposts can be suggested. The passage does divide into two main lines of thought (11-12 and 13-15).

The occasional nature of the problem, however, does not undermine the truth which it teaches. The guidelines may have emerged from a need to address heresy; however, heresy is corrected by truth. In 1 Tim 2:4, Paul made it clear that God “desires all men to be saved and to come to the knowledge of truth.” This instruction then is to provide the truth regarding the contours of gender responsibilities in the assembly and outside of the assembly. This instruction can be difficult to digest, but that is a modern problem of application. It perhaps reflects a contemporary bias rather than an internal problem of the text itself. Moreover, Paul introduces the foundation for the command and prohibitions of 2:11-12 in the next verses (2:13-15).

First, 2:11-12 represents the second main injunction upon women in the assembly (2:8). It is first introduced as a command and then nuanced by two prohibitions, and finally balanced by an exhortation towards “quietness.” Despite some difficulty in the proper meaning of en hēsuchia, the fact that the phrase brackets the internal works of Paul’s command, prohibition, and exhortation, would suggest that the content defines how Paul used the phrase. In other words, having a focus on receiving biblical instruction (learn), while refraining from giving instruction in the assembly (not to teach) and having (therefore using) authority over a man, serve as explaining en hēsuchia . An attitude of gentleness which manifests itself in silence and full submission. This does perhaps imply that there was a serious breach in the Pauline protocol for women in the assembly which required instruction.

Second, 2:13-15 is a clear explanation that the command and prohibitions are logically connected to the creation narrative of Adam and Eve, and the narrative of the serpents deception of Eve and the willful participation to eat from the tree of the knowledge of good and evil (Gen 2-3). Despite the literary mountain of literature designed to reconstruct the religious and philosophical world of Ephesus which may or may not provide insight into the internal problems of heresy in 1 Tim, the appeal to Gen 2-3 demonstrates that these “scriptures are not tied to culture. They are tied to creation.”[49] This is a significant commitment to the words of Paul. If the argument stems from Gen, then matters such as the order of creation, headship, Eve as a complement to Adam, Eve’s role in the fall by being deceived, Adam’s role in the fall void of deception, and the Divine punishments upon Adam, Eve, and the serpent are all integral parts of the theological foundation for 2:11-12.

Christian men and Christian women are to understand their identity and roles in this world from Scripture. Three particular issues are brought up to shape Paul’s readers understanding of gender roles in the assembly and when not assembled. First, Adam was formed first. When Adam was formed, it was not good that man should be alone so God “constructed” Eve out of his rib. Eve as a complement to Adam demonstrates a joint purpose and companionship; however, the fact remains Adam was formed first. There is an inherent position of responsibility and privilege for the first born males of a family in the Old Testament. This implies a standing expectation or responsibility on the part of men; however, this does not diminish women nor provide a reason to abdicate any responsibility or authority she may have.

Second, Eve was deceived and transgressed God’s command. When Paul quotes and alludes from Gen 3, he provides a window into Eve’s plight. Why did the serpent focus upon Eve? Speculations abound. The fact is she was full deceived in transgression. Gen 3 piers into Eve’s mind, “the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise” (Gen 3:6 ESV). What is interesting is the LXX arranges the verb in the aorist active indicative “he deceived/enticed me”; however, in 1 Tim 2 Paul places the verbs in the aorist passive “he was formed/she was deceived.” Eve alone concedes to being deceived (Gen 3:16). In all of this, it must be remembered that regardless of the order of creation, regardless of the deception, regardless of the transgression, the woman as a profound role in the framework of God saving the world through Jesus.

Third, the limitations which exist when the church is assembled is not a reflection on her salvation. The true measure of the salvation which she longs to have is found in “child bearing/bearing children,” the unique capacity and role to be, like Eve, the mother of all the living (Gen 3:20). In fact, the “renaming” of Eve in LXX into Zoe following the Hebrew text, demonstrate that even outside of Eden, in the shadow of the garden there was still a profound role Eve played. The mirror image, or type and antitype, is seen in the profound role of continuing on in a manner consistent with faith, love, and sanctification with sound judgment. The implications from this study no doubt raises many questions to our “modern” ears.

Conclusion

Bruce Morton summarizes well our understanding of the text in the face of negative reactions. He writes,

In a time filled with male and female ability and confidence, the teaching swims against a strong current. But the apostle is not saying that women should avoid teaching the Word. Instead, he is announcing the purposes and roles within church assemblies.[50]

Deceiving Winds: Christians Navigating the Storm of Mysticism, Leadership Struggles and Sensational Worship (21st Century Christian, 2009)

1 Timothy 2:11-15 is as profound as it is complicated, but if one focuses on the flow of the syntax the exegete can eliminate some biases, whether they be complementarian or egalitarian. Personally, I have no vested interest in either point of view; what matters is how the syntax and the internal logic of the passage develops. The most difficult problem I see in applying 1 Tim 2:11-15 is that “the assembly” of first-century churches was vastly different than contemporary assemblies. This factor alone causes some the majority of the problems with concepts such as “having authority” and being “in silence/quietness.” In the end, churches and leaders always need to reassess their practices by what the text says, and here the boundaries of women participating in the assembly are based on creation and its principles not upon culture.

Endnotes

  1. Ann L. Bowman points to the difficulty of “unusual vocabulary … awkward grammar … references to the Old Testament … significant theological issues … and a flow of thought that is not so clear as it may seem at first glance.” See “Women in Ministry: An Exegetical Study of 1 Timothy 2:11-15,” BSac 149.594 (April-June 1992): 193.
  2. Barbara Aland, et al., eds., The Greek New Testament, 5th rev. ed. (Germany: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014); Eberhard Nestle and Erwin Nestle, Novum Testamentum Graece, 28th rev. ed., eds. Barbara Aland, et al. (Germany: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012).
  3. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1931; repr. Nashville, TN: Broadman, n.d.), 4:572.
  4. Gordon D. Fee, 1 and 2 Timothy, Titus, rev. ed. (Peabody, MA: Hendrickson, 1988. repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2000), 79. Herbert W. Smyth, A Greek Grammar for Colleges (New York, NY: American Book Company, 1920), par. 2297. Walter Lock, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles (Edinburgh: T & T Clark, 1924), 35.
  5. James A. Brooks and Carlton L. Winbery, Syntax of New Testament Greek (Langham, MD: University Press of America, 1979), 146.
  6. Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), 578-79.
  7. See George W. Knight, III, The Pastoral Epistles (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1992; repr., Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2013), 130-49.
  8. Everett Ferguson, “Tópos in 1 Timothy 2:8,” ResQ 33.2 (1991): 65-73. Ferguson disputes the entry in “topos,” BAGD, as “everywhere that Christian people or Christians live” (822). To this Ferguson affirms, “This is inadequate, for a stronger statement may be made to the effect that among Jews ‘place’ acquired in some contexts a technical reference to the ‘place of worship’” (66). The force of Ferguson’s contribution did not affect, unfortunately, the entry of the third edition (“topos,” BDAG 1011).
  9. Stanley E. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 2d ed. (1992; repr., Sheffield: Sheffield Academic, 2005). Porter describes this word order structure as “Subject-predicate” which is a very basic pattern, but it does point to gune as the expressed subject (294-95). It is grammatically legitimate for manthaneto to find its subject in 2:9 (gunaikas), so the repetition (the “expressed subject”) is important as a “form of topic marker or shifter” (295).
  10. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 295.
  11. As a caveat, this is not a prohibition, which “forbids an action,” for it lacks the customary structural mē. This also dispels any notion to view the phrase as a suggestion or an option. See Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 486-87.
  12. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 486.
  13. Robertson and Hersey remind that “all imperatives are future in idea” which underscores the anticipation of obedience. See, Archibald T. Robertson and W. Hersey Davis, A New Short Grammar of the Greek Testament, 10th ed. (New York, NY: Harper & Brothers, 1933; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979), 165. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 485. Chamberlain reminds that “the present imperative may have any of the characteristic ideas of linear action.” William D. Chamberlain, An Exegetical Grammar of the Greek New Testament (New York, NY: Macmillan, 1941; repr., Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1981), 86.
  14. hēsuchia,” BDAG 440.
  15. Philo, On Dreams 2.263, and Ignatius Eph 19.1; see “hēsuchia,” BDAG 440.
  16. Jack P. Lewis, “Quietness or Silence?” Gospel Advocate 130.7 (July 1988): 11-12. Lewis writes, “That silence from sound is an undisputed meaning of hēsuchia, plus the parallels to the prepositional phrase en hēsuchia, which we have cited, creates the presupposition that that is the proper meaning of 1 Timothy 2:11, 12. I would be glad to see a linguistic demonstration to the contrary” (12).
  17. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 598-99. Wallace cites epitrepo as a “helper verb” which requires an infinite to supplement and complete its meaning.
  18. Brooks and Winbery, Syntax of New Testament Greek, 86-87. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 525. Wallace argues extensively as to why epitrepo should be taken as a gnomic present over descriptive (progressive) present. Three points in particular were persuasive. There are no temporal indicators, the present tense is used with a generic object (gunaiki), and the exhortation is tied to creation.
  19. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 296.
  20. Barclay M. Newman, “authenteo,” A Concise Greek-English Dictionary to the New Testament, rev. ed. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2010), 29; The meaning of this New Testament hapax is the subject of considerable study and debate and beyond the scope of this paper. In BDAG it falls under the basic category “to assume a stance of independent authority” such as “to give orders to, dictate to” (150); however, semantically, L&N have “to control in a domineering manner” (37.21). For opposing views, see Richard Clark Kroeger and Catherine Clark Kroeger, 1 Suffer not a Woman: Rethinking 1 Timothy 2:11-15 in Light of Ancient Evidence (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1992; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 2001), 87-98; Andreas J. Köstenberger and Thomas R. Schreiner, eds., Women in the Church: An Analysis and Application of 1 Timothy 2:9-15, 2d ed. (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2005).
  21. Kroeger and Kroeger, Suffer not a Woman, 83-84.
  22. Some see a chiastic structure in 11-12 with en hēsuchia marking this group as a unit. (A) gunē en hēsuchia manthaneto en pasē hupotagē· (B) didaskein de gunaiki ouk epitrepo (B’) oude authentein andros, (A’) all’ einai en hēsuchia (Bowmann, “Women in Ministry,” 202-03).
  23. This citation to the Greek Genesis record reveals that there are corresponding verbs and nouns demonstrating an intentional recapitulation of the events in Eden in order to provide the rationale for the gender roles played out “in every place of assembly” (2:8-15).
  24. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 557-58.
  25. protos,” BDAG 725. George Benedict Winer, A Grammar of the Idiom of the New Testament, 7th ed. enl. and impr. ed., ed. Joseph H. Thayer, trans. Gottlieb Lünemann (Andover: Draper, 1886), 464.
  26. Whereas Paul uses aorist passive indicative third person singular form, eplasthē, the LXX employs aorist active indicative third person singular, eplasen, four times in Gen 2 each time as a reference to God’s formation of Adam (7, 8, 15, 19). Moreover, a different word is used to describe the construction of Eve in Gen 2:19: okodomesen kurios ho theos ten pleuran … eis gunaika.
  27. R. C. H. Lenski writes, “kai adds the second fact to the first. This is not done because a second is needed; yet Paul lets two witnesses speak.” The Interpretation of St. Paul’s Epistles to the Colossians, to the Thessalonians, to Timothy, to Titus, and to Philemon (Lutheran Book Concern, 1937; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2001), 567.
  28. Albrecht Oepke, “apatáō, eksapatáō, apátē,” TDNT 1:384-85. Oepke demonstrates briefly that the LXX use of the verb is seen commonly “to deceive” or “entice,” but only provides one tentative example of eksapatáō in the second century A.D. by Jewish translator Theodotion (Sus 56). The Old Greek version uses apatáō. In this passage, either verb attempts to offer a distortion (to entice, deceive).
  29. de,” BDAG 212.
  30. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 578-79.
  31. Bruce M. Metzger, Lexical Aids for Students of New Testament Greek, 3rd ed. (Princeton, NJ: Theological Book Agency, 1969; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 2002), 79, 82. Knight does not place too much emphasis on the compound verb, but keeps this point open (The Pastoral Epistles, 144).
  32. eîpen hē gunē Ho óphis ēpátēsén me (Gen 3:13 LXX).
  33. Thomas C. Geer, Jr., “Admonitions to Women in 1 Tim. 2:8-15,” in vol. 1 of Essays on Women in Earliest Christianity. ed. Carroll D. Osburn (Joplin, MO: College Press, 1993; repr., Joplin, MO: College Press, 1995), 295. Geer is right that the order of creation does not point to male “superiority” and that it is a reminder of complement Eve is to Adam, but he ignores that the Old Testament does give a voice to “the first born” as a pecking order for authority, responsibility, and privileges (Bowman, “Women in Ministry,” 204-05).
  34. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 696-97. Dana and Mantey observe, that the contingency implies a certain level of “uncertainty,” yet it carries a tone of being “hopeful but hesitant.” Harvey E. Dana and Julius R. Mantey, A Manual Grammar of the Greek New Testament (1927; repr., New York, NY: Macmillan, 1957), 290.
  35. Knight, The Pastoral Epistles, 144-49.
  36. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 682-87. Wallace points out that some conditional relationships may have a semantic force such as “evidence-inference” or even “equivalence” (687).
  37. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 684. Wallace goes on to say that the protasis is “grammatically dependent, but semantically independent.” The apodosis can form a complete thought, but the protasis inherently cannot.
  38. Making this connection does not resolve the difficulty of coming to a conclusion as to the meaning of sōthēsetai.
  39. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 262.
  40. Newman, “sōzō,” A Concise Greek-English Dictionary to the New Testament. Newman has the following glosses: “save (of Christian salvation); save, rescue, deliver; keep safe, preserve; cure, make well” (179).
  41. In 1 Tim the use of the verb (1:15, 2:4, 4:16) shows connection to eternal life (1:15-16), arrive at gospel truth (2:4), and the result of remaining in the teaching (4:16).
  42. Werner Foerster, “sōzō, sōtēria,” TDNT 7:995. Foerster, observes, such a view “cannot be ruled out at” grammatically. Bowman surveys six possible interpretations and argues that an “interpretation that satisfies the grammatical and lexical problems and that also fit the larger context is … women will enter into eschatological salvation, with its accompanying rewards, through faithfulness to their proper role, exemplified in motherhood and in godly living generally” (“Women in Ministry,” 208).
  43. Brooks and Winbery, Syntax of New Testament Greek, 183.
  44. Carl Spain, The Letters of Paul to Timothy and Titus (Austin, TX: Sweet Co., 1970), 52.
  45. Knight, The Pastoral Epistles, 148.
  46. Spain, The Letters of Paul to Timothy and Titus, 52.
  47. Knight, The Pastoral Epistles, 148. Knight makes an excellent point, “The concept of ‘remaining’ or ‘continuing’ would also seem to tie the subject of this verb to the subject of the previous clause (gunēγ); one does not talk about ‘continuing’ with a new subject but with a continuation of the previous subject.”
  48. Robert Randolph, et al., Gender and Ministry: The Role of the Women in the Work and Worship of the Church (Huntsville, AL: Publishing Designs, 1990), 77.
  49. Randolph, Gender and Ministry, 57.
  50. Bruce Morton, Deceiving Winds: Christians Navigating the Storm of Mysticism, Leadership Struggles and Sensational Worship (Nashville, TN: 21st Century Christian, 2009), 135.

Working Through Church Problems

Are you looking for a perfect congregation? Take a number and stand in line. The perfect congregation is elusive because they are composed of imperfect people.

Yes, problems happen. If anything should tip our hand to this fact it ought to be the apostolic letters to the churches found in the New Testament. Even though the Spirit of God dwelt in the primitive church, the New Testament reveals those congregations were still imperfect.

Problems emerged, emerge, and will continue to emerge within the church, and within a congregation. Paul said that the heartache of “factions” can provide a lens to recognize who is “genuine” in the church (1 Cor 11:19 ESV).

We have been given biblical teaching as to how to respond to disruptions caused by Christian misconduct. The answers are found in the apostolic word. Consider three examples.

1. The Thessalonians

Certain members of the congregation in Thessalonica would not work in order to be self-sufficient (2 Thess 3:11-12), but instead, burdened the church as they received dietary support. Such was described as living in “idleness.”

Such was described as “busybodies,” which is a play on words contrasting the appropriate Christian ethic of being “busy at work.”

The point is some members of the Lord’s church in Thessalonica refrained from being productive in the workforce and had become guilty of lifestyles that were unproductive, intrusive, and disruptive to their lives about them.

The apostle Paul sets forth an apostolic injunction to prohibit those who willfully reject the divine ideal to “earn their own living” and received benevolent sustenance from the church: “if one is not willing to work, let him not eat” (2 Thess 3:10).

The church suffered at the hands of their disruptive behavior (i.e. “busybodies”). Since they were subsidized by the church, Paul aptly responds: “stop subsidizing their sinful behavior!”

Too many times, matters which affect the congregation (gossip, opinions, hypocrisy, etc.) are allowed to thrive due to a lack of solidarity to follow God’s teaching. Here Paul makes it clear that the congregation must make a stand together placing sanctions on those Christians who live contrary to the divine teaching on working to supply your own needs (2 Thess 3:6ff).

Only with a unified front, will there be sufficient godly pressure to make the defectors return to the “ranks.” The congregation is to apply the pressure of a well-intended, caring family towards “work” so that they may not be an unnecessary burden on others (3:8).

2. Paul and Barnabas

Sometimes problems develop within very successful ministry teams, particularly in matters of expediency.

In Acts 13:1-4, the setting for Paul’s ministry to evangelize the world is narrated. In fact, the Holy Spirit is quoted as saying, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them” (13:2).

This Divine call to action belongs to Barnabas as much as it does Paul. Still, throughout the reports in Acts of the various evangelistic labors, it appears that Paul (Saul) begins to gain special consideration (Acts 13-14).

An interesting footnote is placed at Barnabas and Paul’s transition from the Cyprus Island to the southern Asia Minor Roman province of Pamphylia (Acts 13:13). Luke writes that “John” (= John-Mark 15:37) was with them in their evangelistic campaign functioning as an “assistant” (Acts 13:5); however, for reasons unknown he left Barnabas and Paul and returned to Jerusalem (Acts 13:13).

After some time had elapsed, Barnabas and Paul were anxious to return to the “mission field” to see the well-being of the congregations which they planted in Asia Minor. At this point, Barnabas and Paul entered a “sharp disagreement” over the inclusion of John-Mark (14:36-41).

John-Mark who had served as an “assistant” (Grk. huperetes), a term which suggests the responsibility to care, guard, and to manage the resources of another,[1] had “defected” (= ESV “had withdrawn”) from the evangelistic team. Why, is anyone else’s guess.

While Mark broke his commitment to the evangelistic team, Barnabas wanted to give John-Mark a second chance; but Paul felt him undependable – an evaluation he publically reverses over a decade later (2 Tim 4:11). Mark is enshrined in Scripture as one whom Paul came to think of as helpful, beneficial, and useful (Grk. euchrēstos, 2 Tim 2:21; Philm 11).

Still, Luke does not append any evaluation upon who made the right choice, for Barnabas and Paul part ways here never to be found together again on the pages of Scripture; and yet, never disparaged for their differences on this issue. Possibly, they were both correct, and it is one of those cases where there are two right choices for the same problem (Prov 26:4-5). Wisdom is always a contextualized answer-solution to a contextualized problem.

It is unfortunate that such a successful evangelistic team should part ways, but the most significant point is that neither party refrained from evangelism. Paul continues to fulfill his ministry, as Barnabas continues the “encouragement” he is known for (Acts 4:36; 9:27).

Here is a powerful lesson, especially for advocates of non-denominational Christianity. At various times, brethren due to opinions – even strong opinions – must part ways for the common good of sharing the gospel with the world:

There is enough room for different expedient methodologies (provided they are biblical) to thrive side by side without any sense of competition of faithfulness to intrude our works.

Paul continues his work with the prophet Silas, and along the way picks up Luke and Timothy. Barnabas takes with him John-Mark to the island of Cyprus. One dynamic team turns into two evangelistic teams with capable leaders.

Sometimes we need to step back and realize, like Abraham, that we are brethren, and as such, we should not quarrel with each other over expedients (Gen 13:8; Rom 14:13). Disagreements can be worked through if the parties involved reflect heavenly dispositions to make peace (Jas 3:13-18). Faithful children of God must strive to “agree in the Lord” (Phil 4:2-3). Might one of those agreements be in the matter of ministry methods that are different but biblical?

3. Diotrephes and Gaius (3 John)

Sometimes a church setting can be thrown off its balance by a strong vocal minority. They typically are aggressive, carnally minded, and self-absorbed. Unfortunately, good-meaning brethren can give such ones an audience -and the podium- which encourages their behavior.

Such was the case with a man by the name of Diotrephes. In brief, the apostle John sent a few preachers to the church acquainted with this man in order to be welcomed and financially supported in their evangelistic and missionary work.


Read more about Diotrephes in “Studies in 3 John: The Fellowship of the Truth”


However, pumped with his own arrogance, he rejected the apostolic request, suppressed the request, attacked those like Gaius who provided for men like these, and imposed his own will upon them by ill-treating the preachers and casting their supporters “out of the church” (9-10). In practice, he was a “missions killer.”

Such “church gangsters,” the apostle John says, must have their nefarious operations exposed (“I will bring up what he is doing”). They operate in the brotherhood “alleyways” where their true face is revealed. They are punitive. For not only do they not support a “worthy” work, but they will also subvert them at all costs.

The church must stand up against those who are intoxicated with pride, those who manipulate behind the “church” scenes, and those who “always need a villain” in order to promote their agenda and get their way.

Concluding Thoughts

Problems come, but the church has, can, does, and will overcome them if we are faithful to God and gracious to each other. Some church problems are ethical or doctrinal; consequently, as in the Thessalonian situation, the only solution is to reinforce God’s plan for Christian conduct and teaching.

Other times, church problems emerge when leaders disagree over matters of opinion. Sometimes, we must realize that not every method is the only way to carry out a biblical command or expectation. Some methods and decisions can co-exist side by side. We must learn to be flexible and gracious in such scenarios.

Finally, some problems are instigated by a divisive minority who implement their plan in the shadows rather than in a clear view of all. They are coercive and manipulative. They seek and exercise power rather than submission to God. In such cases, exposure to such conduct is warranted in order to begin the process to restore peace in the church.

These situations do not exhaust every problematic scenario, but hopefully, they provide guideposts that will be helpful. May the church learn to acknowledge and work through our problems in a peaceful and God-fearing way.

Endnote

  1. James H. Moulton and George Milligan, The Vocabulary of the Greek New Testament Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources (London: Hodder and Stoughton, 1914-1929), MM 654-55.

A Christian’s Perspective on Plagiarism

Aristocratic Romans began education early in their children with the use of private tutors.[1] Historian Robert Wilken goes on to explain that even a certain “style of speech” was essential to embrace early on so that there was no “style” to unlearned later in life.

To give a sense of the aristocratic educational processes of the mid-first century AD, Wilken writes:

Roman education consisted chiefly of the study of rhetoric, the skill an enterprising young man would need most for a life in the law courts or a position in the civil bureaucracy. Grammar, recitation, analysis of classical literary texts, imitation of the great styles.[2]

Robert Wilken, The Christians as the Romans Saw Them (1984)

Such learning would include tremendous repetition.

That is probably why the Latins are attributed with the old saying: Repetitio mater studiorum estTranslation: “Repetition is the mother of all learning.”[3] After enough repetition, imitation is bound to appear – intended or otherwise.

It would stand to reason that at some point imitation must give rise to personal stylistic variations and the development of a unique voice. Still, one might hear the echo of a common saying: “Imitation is the sincerest [form] of flattery” (QuotationsPage.com).

Nevertheless, not all imitation is flattery is it? Especially the kind of imitation which goes by the name of plagiarism. Dictionary.com denotes the term as:

[A]n act or instance of using or closely imitating the language and thoughts of another author without authorization and the representation of that author’s work as one’s own, as by not crediting the original author.

Dictionary.com

Unfortunately, despite the constant emphasis on academic responsibility, plagiarism appears in our educational institutions and academic organizations.

With the time of the year upon us where educational pursuits are reinvigorated by the rush of “back to school,” we thought it timely to address an issue which affects the school house as well as the church house.

The Issue of Plagiarism

If a dictionary definition does not bring home the problem of plagiarism, perhaps synonyms will provide some focus and sharpness to our understanding. Phrases such as “piracy,” counterfeiting,” and “passing off” (Dictionary.com) should be pointed enough to stress that this act is “literary theft” (Thesaurus.com).

A few years ago, ABC Primetime’s Charles Gibson spoke to many college students regarding cheating and plagiarism. One student interviewed said, “The real world is terrible […] People will take other people’s materials and pass it on as theirs. I’m numb to it already, I’ll cheat to get by.”[4]

It is unfortunate when Christians use equally transparently flawed reasons for intellectual dishonesty. The Christian ought to have an aversion to plagiarism out of sheer principle that we ought not to be thieves or robbers (Exod 20:15; 1 Pet 4:15).

This ethic would extend beyond physical property to include intellectual property as well. “Sticky fingers” is not supposed to be a part of the “worthy” calling of God (Col 1:10; Eph 4:1). And yet, it is no longer a shock to this author when it occurs “even in religious circles.”[5]

It is an amazing thing that some operate under the impression that they can provide a sort of “wave-of-the-hand” acknowledgment to another’s work, while copying line-after-line of material, without the common use of appropriate grammatical devices which indicate the identity of the real author.[6]

Wayne Jackson, “Hank Hanegraaff and the ‘Christian Research Institute’,” ChristianCourier.com

The goal to expand the knowledge of humanity is never deterred by documenting the sources used and borrowed – “whether facts, opinions, or quotations.”[7]

While doing research on dinosaurs, I stumbled upon a so-called hi-profile preacher and publisher who blatantly took the words of their collaborators only to claim those “words” to be the mutual property of their ministry. Meanwhile, they fail to forget that they did not do the heavy lifting of the research nor organize of the wording of the material. Further, they seem to disregard the fact that most publications are archived so that it becomes clear whose words were penned first.

There are, however, times when it may seem impossible to attribute individual concepts one has come to believe or understand due to considerable collaboration with others. We ought to acknowledge the fluid elements of learning and idea shaping. I always appreciate the “Acknowledgements” page at the beginning of the book where the author intends to show an indebtedness to their colleagues and friends for the stimulation and fertile ground where many of the ideas they have written about were seeded and planted.

So Why Plagiarize?

I suppose there are many reasons for the seductive temptation to take the words of another to employ them as though they are yours: need, laziness, lack of creativity, tight schedules, arrogance, etc. “Convenience, quick turn around and other elements are also factors,” says Jonathan Bailey, a victim of plagiarism.[8]

The action is, however, thuggish. It has been observed that “plagiarists chose their victims in much the same way and they often do so with much less skill than the common mugger chooses theirs.”[9] Would anyone, including a child of God, want to be considered a “mugger”?

There are two New Testament terms of significance here.[10] (a) Thieves (kleptes) operate by means of “fraud and in secret”; likewise, (b) robbers (lestes) obtain what is not theirs “by violence and openly.” The plagiarist resembles both of these terms.[11]

Joseph Gibaldi, in the MLA Handbook for Writers of Research Papers, observes:

Using another person’s ideas, information, or expressions without acknowledging that person’s work constitutes intellectual theft. Passing off another person’s ideas, information, or expressions as your own to get a better grade or gain some other advantage constitutes fraud.[12]

Joseph Gilbaldi, MLA Handbook for Writers of Research Papers, 6th ed. (2003)

It has been a painful thing to read the work of fellow classmates, and the work of others, only to discover that the words and research they employ are not their own – but that of others.

Not only has “intellectual theft” and “fraud” occurred, but blatant deception as well. Since liars, the greedy, and thieves will not be welcomed in that eternal abode (1 Cor 6:10, Rev 21:8), why plagiarize? There is no spiritual advantage. Frankly, there is no advantage at all.

What about the Sermon?

I was in the assembly of a congregation when a young preacher was “working” through his lesson. Then, the wording began to sound very familiar. I immediately looked for a pen and something to write on and jotted down what I suspected was his next few points. Sure enough, I had read this sermon before and apparently so had this young preacher. Was he plagiarizing? If I’m going to be a “stickler” about it, then yes.

However, there seems to be a sort of allowance among the preaching community for sharing and using the outlines and even content of another preacher. Yet, we must be careful. Gary Holloway shares a few anecdotal examples of “stolen sermons.” He introduces his segment of the practice among southern preachers with the following words:

Sermons, like most speeches, are not often copyrighted. Preachers felt no moral compunction in “borrowing” sermon ideas, outlines, and sometimes entire sermons verbatim from other preachers.[13]

Gary Holloway, Saints, Demons; and Asses: Southern Preacher Anecdotes (1989)

Holloway recounts two stories of famous Restoration Movement preachers of the early 20th century (H. Leo Boles and N. B. Hardeman) who happened to be visiting a congregation when their sermons were being presented verbatim by the local preacher.

Despite the cordial responses and humorous reactions by the original speakers,[14] Holloway footnotes these anecdotal stories with a concern. A concern which I share:

[T]heir humor is based on a serious issue. Although stealing sermons was a common and accepted practice, there is an underlying sense of the unethical nature of the practice that provides the humor in this situation. These young men got caught doing what most preachers did surreptitiously [i.e., covertly, secretly].[15]

Holloway, Saints, Demons; and Asses

For preachers and evangelists, then, plagiarism can present itself to be a true danger. I sympathize. If I only consider the math of my own preaching ministry, then at the minimum I speak about 52 weeks a year – that’s every week.

I speak, at the minimum, three times a week before an assembly 52 weeks a year. That means I present spiritual content designed to stimulate, provide a reason for meditation, and to ignite action approximately 156 times a year, 13 times a month, 3 times a week.

Most church goers do not realize the work that goes into just one of these messages. They can demand the energies of a small college term paper. Then multiply this three times a week, 13 times a month, 156 times a year. That’s is a lot of temptation to short-cut the content and plagiarize and ignore a moderate level of attribution for words or phrases which may be vital to the delivery of a sermon or message.

Here are a few guidelines that I follow and I share them here as benchmarks of genuine attribution in a field which it can be very hard to cite the source. These are in no order of importance, and they are benchmarks that I have put together over time.

  1. Remember that there is no copyright on truth. There is copyright protection for the presentation of that truth, but not on truth itself. Every preacher is influenced by the thoughts and studies of another. If you quote an author verbatim and at length introduce your quote with an attribution.
  2. When you make a linguistic argument, there is no need to cite every source which was consulted (nor the whole debate). Nor, should one make lexical lists of definitions for matters which are insignificant (I have heard one preacher spend over 10 minutes quoting lexicons over the definition of the word “cup”). If it is significant to the point of the lesson, refer by name the language tool being used and give the audience a sense of why that is important.
  3. When you follow a book, article, or commentary’s flow of thought then at the beginning of the message an acknowledgment to the author would be ideal. However, it would be best if the preacher worked through the text on their own and found their own sense of the flow of thought of the passage before they ever consulted other authors.
  4. Keep track of your research and sources of information by footnoting or parenthetical references in an outline or manuscript of the sermon. Sometimes I share outlines with the assembly so they can follow along or so they can study the passage again later. I’ve been asked, “why do you have all the footnotes in your outlines?” My answer, “so the brethren will know I have thought through my message.”

No doubt some will disagree with some of my suggestions. I’m sure some will say that I have missed a few more benchmarks. Yet, the above will go a long way to preventing plagiarism in the pulpit. We already have the greatest message in the world, there is no need to hide how we frame our thoughts.

Concluding Thoughts

It may be argued that plagiarism is not the worst thing “out there.” One might be tempted to agree, but the practice of hijacking the words of another robs one of learning and personal development. More importantly, it reflects a sinful disposition which must be rejected.

The truth of the matter is that it is an ethically deficient habit which not only hurts others but also ruins the trustworthiness of intellectual thief. It is a tragedy that some either do not know the courtesy of citing where they learned their information, are shallow or too lazy to follow through with it. We strongly encourage our writing brethren and friends to refrain from literary theft.

For our friends who are in the spotlight we submit this brief warning from Wayne Jackson:

Every writer should remember this. Once he has compromised his status as a serious student and a researcher of integrity, he will forever be suspect. Whose material are we reading—his or someone else’s? It behooves the Christian to be honorable in all things.[16]

Wayne Jackson, “Ethical Guidelines for Writers,” ChristianCourier.com

Indeed, Christians would do well to follow the words of the apostle Paul, “give thought to do what is honorable in the sight of all” (Rom 12:17).

Sources

  1. Robert L. Wilken, The Christians as the Romans Saw Them (New Haven, Ct.: Yale University Press, 1984), 2.
  2. Wilken, Christians as the Romans Saw Them, 2.
  3. Amanda Moritz, “Repetition is the Mother of all Learning,” Brainscape.com.
  4. A Cheating Crisis in America’s Schools,” ABCNews.com.
  5. Wayne Jackson, “Hank Hanegraaff and the ‘Christian Research Institute’,” ChristianCourier.com.
  6. Jackson, “Hank Hanegraaff.”
  7. Joseph Gilbaldi, MLA Handbook for Writers of Research Papers, 6th ed. (N.Y.: Modern Language Association of America, 2003), 142. Cf. Wayne Jackson, 1997-2012, “Advice to Aspiring Writers,” ChristianCourier.com. Jackson writes, “I have observed some writers quote line after line—even consecutive paragraphs—from other authors with no credit given whatever. Or, sometimes significant portions of a writer’s material will be “borrowed”—word-for-word with no quotation marks—but with some sort of generic acknowledgment added at the end. Literary “plastic surgery” is unethical. One never detracts from his own scholarship by giving proper acknowledgment to those from whom he has learned.”
  8. Jonathan Bailey, “Why Plagiarism is not Flattery,” PlagiarismToday.com.
  9. Bailey, “Why Plagiarism.”
  10. See: Jovan Payes, “Such Were Some of You (5),” Livingstoncoc.wordpress.com.
  11. Richard C. Trench, Synonyms of the New Testament, 12th ed. (London: Trubner, 1894), 157.
  12. Gilbaldi, MLA Handbook, 66 (emphasis added).
  13. Gary Holloway, Saints, Demons; and Asses: Southern Preacher Anecdotes (Bloomington, IN: Indiana University Press, 1989), 25.
  14. When a preacher saw H. Leo Boles in the assembly, he apologized from the pulpit. Boles responded, “That’s all right; the fellow I got it from said you can preach it too” (Holloway, Saints, Demons; and Asses, 26).
  15. Holloway, Saints, Demons; and Asses, 26.
  16. Wayne Jackson, “Ethical Guidelines for Writers,” ChristianCourier.com.