The Gospels: Seven Reasons to Trust Their Reliability

In the summer of 1996, I picked up a little green Gideon New Testament and began reading the gospels. At the time I was searching to see if perhaps Jesus would be the help I needed in my personal quest to leave the street gang life, overcome my dependency on illicit drug use, and establish a relationship with God. The experience had a radical impact on my hope of what was possible in my life, that I could be other than what I was, and how I could be reborn into the kingdom of God. A few days after Christmas day, I committed my life to following Jesus. In that nascent period of my emerging faith, I relied on the gospels to “tell me the story of Jesus.”

Since that time, I have immersed myself in the study of the gospels for faith and for hope, for truth, and for the renewing power of the historic Jesus who is the Christ of my faith. However, in that same period, it became clear to me that a number of sources (academic and popular) questioned the historical reliability of the Gospels (and the Bible). In this present paper, I affirm their reliability in a cumulative case, based on seven good arguments that make it more probable than not that the Gospels are historically reliable.[1]

The case will be divided into three categorical units.[2] I begin with four “ground-clearing” arguments to resolve important front-end misgivings regarding the reliability of the gospels. Second, I argue how four compositional conventions demonstrate a remarkably stable environment for writing ancient biographies of a recent figure within living memory. Then, I show how three historical features of the Gospels affirm their reliability. Finally, I offer a summation of what this abbreviated cumulative case affirms regarding the historical reliability of the Gospels.

Cumulative Argument for Reliability

There are two aspects of the present cumulative case for the reliability of the Gospels to consider before moving forward: the method and the goal. The method of a cumulative case is to use a series of individual arguments that are “less than sufficient” to bear the whole burden of a case by themselves, but together argue a compelling case that is reasonable. Former cold case detective, J. Warner Wallace, says it helps others to “see the forest for the trees.”[3] If the overlapping nature of the arguments makes for a reasonable argument, then the goal is to demonstrate that the cumulative case is more probable than the alternatives.

As an illustration, consider the colloquial commonsense argument: “If it walks like a duck, quacks like a duck, has a bill like a duck, then it is a duck.” These three arguments form a cumulative case that the “bird” is a duck. With this admittedly limited illustration, I point to the commonsense nature of overlapping lines of reasons and evidence, of varying weight, together to offer a big-picture argument.

Presently, then, the seven arguments below overlap to argue positively that it is reasonable and more probable (not just plausible) than not the Gospels are in general historically reliable as an ancient historical biography of a recent religious teacher (Jesus) within the living memory of his disciples. This is a threshold argument. Do the gospels crossover to the category of historically reliable? This is significant since the Gospels are our best available source for any historical picture of Jesus of Nazareth.[4]

Ground Clearing Arguments

The following arguments are treated as “ground-clearing” lines of evidence as they address “front-end” matters of reliability.[5] What extant sources are available for knowledge of Jesus? Has the text of the Gospels been preserved and reliably transmitted? Even if the textual tradition is adequate, are the translations reliable? How early are these Gospels and who wrote them? These are important questions that must be given consideration due to so many misgivings about them in popular circles.[6]

Ancient Sources for Jesus

In the first place, what sources exist to know that Jesus existed and what he said and did? Apart from the Gospels, there is a cache of early ancient non-Christian, often hostile, testimony about Jesus available from Graeco-Roman, Jewish, later Christian, and heretical and apocryphal literature within the first one hundred years.[7] The composite picture of what is known of Jesus from these sources remarkably corroborates with what is found in the four Gospel accounts: Jesus was a Jewish itinerant, miracle-working rabbi in the Roman province of Judea, who many believed was the Messiah; but he was executed under Pontius Pilate during the reign of Tiberius Caesar; his disciples believed he resurrected spreading this belief throughout the Rome. The Gospels remain the best sources for Jesus, but corroboration of their portrayal of Jesus with ancient non-Christian sources is a necessary starting place.

Reliable Transmission

Additionally, skeptic Richard Carrier, a historian of ancient Rome, lists “textual analysis” as the first stage of historical inquiry.[8] This second ground-clearing argument asserts the Gospels pass the “bibliographical test” as part of the reliable transmission of the Greek New Testament from the ancient text to the modern reader.[9] New Testament textual criticism can evaluate, detect, and correct textual corruptions due to the access of textual critics to over 5,800 Greek manuscripts, early ancient translations, and early church quotations.[10] There are two significant variants in the gospels which involve an entire passage (Mark 16:9–20; John 7:53–8:11), but these are the exception. According to Blomberg, we have “upwards of 97% of what the original writers wrote reconstructed beyond any reasonable doubt,” and the remaining 3% affects no Christian doctrine.[11] As an ancient, hand-copied group of books, the Gospels have been reliably transmitted.

Reliable English Translations

As a third argument, standard English Bible translations are sufficiently reliable for the purpose of knowing the deeds, sayings, and passion of Jesus in the Gospels. Translation is the work of transferring the meaning and ideas of words from one language into the language of a receptor language. Biblical scholar Philip W. Comfort notes that a translation “must reliably replicate the meaning of the text without sacrificing its readability.”[12] In translation theory, there are formal equivalence (“word for word”) translations (ESV, NASB), and there are dynamic equivalence (“thought for thought”) translations (NLT, CEB).[13] Additionally, there are optimal equivalence translations that seek an ideal blend of formal and dynamic methods (CSB, NIV).[14] No translation is perfect, but they typically succeed in producing a “reliable and readable” English text.

First-Century Documents

Finally, the Gospels are first-century biographical documents. Although the traditional authorship attributed to the Gospels attributed to them by the earliest Christian claim has been disputed and denied by critical scholarship, the dating given for most of the canonical gospels is within the window of “living memory” for the writing of ancient biographies about a historical figure.[15] Keener defines “living memory” as a time when “some people who knew the subject were still alive when the biographer wrote” their biography.[16] This is an ideal time to write a Gospel given the access to “better sources” and communal accountability to “document” events and sayings than a later biographer would have at their disposal. Scholarly consensus places the publication of each Gospel within the range of “living memory” of the first century. This fits within a literary period of the early Roman Empire in which concern for historical biographical accuracy peaked, roughly between the first century B.C. to the third century A.D.[17]

The Argument from Memory

In Christobiography, Craig Keener marshalls a compelling case that the Gospel biographies have many of the features of the ancient biographies. The following section seeks to condense Kenner’s overall argument. I argue for a remarkably stable environment for historical writing, with a focus on living memory and oral sources, which were adapted to write an ancient biography of a recent figure within living memory with a concern for accurate history telling.[18]

To focus the present argument, the historical preface to Luke-Acts will be used to inform and illustrate these conventions:

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us, just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us, it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, that you may have certainty concerning the things you have been taught. (Luke 1:1–4 English Standard Version)[19]

Luke’s preface elicits the reader to anticipate that a historical narrative is forthcoming and constrained by pre-existing Jesus knowledge. Luke readily demonstrates that a historian’s use of convention to compose history is not incompatible with the doctrine of inspiration.[20] Nevertheless, here the focus is only given to how the Gospels are examples of reliably composed ancient biographical documents using the sources and conventions available to the authors.

Luke illustrates that the early church had a depository of oral tradition available to them extending back to “those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word” (Luke 1:2). The presence of oral tradition alone does not suggest stability, as it could be argued that the further away from Jerusalem over the years, the oral tradition lacked authentic “controls on the content” to prevent corruption.[21] Admittedly, this is a very complex question. It requires an appreciation that one’s memory precedes chronologically “memoir” and “oral tradition,” which brings into focus the question: how reliable was the first-generation memory of Jesus on which the Gospels are written? Part of the answer is found in the strength of the communal memory of the first generation of eyewitnesses to preserve and provide accountability to the transmission of oral tradition even if certain details were distorted, or allowable stylistic changes crept in.[22] That is to say, distortions may occur when forgetting certain details (location, timeframe), but in an organically controlled environment, memory will likely not invent new stories.

Craig Keener argues at length that memory studies “offer no reason to discount” that the Gospels, as ancient biography, “preserve substantial information about Jesus.”[23] Debates occur over how much “core” Jesus is preserved in the Gospels from the source of memory and oral tradition. The skepticism of how much ancients could remember, it should be tempered with contemporary “Westerners” use of memory to reconstruct from their own living memory, despite the natural limitations of organic memory.[24] When it comes to what the earliest disciples should have remembered, memory studies point to an expectation that the collective memory and oral tradition of the disciples should have provided a basic historical portrait of Jesus.

The retelling of the same or parallel events with stylized segments of Jesus’ teaching, the person mentioned, or details omitted, are the kinds of elements that would be found within well a preserved oral tradition and communal memory. This is particularly important for the oral teaching of Jesus in which the oral community cared more for substance (the gist) over the verbatim recollection.[25] Thus, Keener argues, there are good historical grounds for accepting the shared events, themes, teachings, and deeds of Jesus and his inner circle.[26]

Historical Arguments

The present historical arguments affirm the reliability of the Gospels. First, archaeological confirmation situates the realism of the biographical narratives. Second, early Christian letters predating the Gospels include early Christian creedal statements, possible quotations, and allusions to the teaching of Jesus.

Archaeological Corroboration

Archaeology is a precarious discipline as it does not always yield all the desired corroborating evidence for a specific event or person. Nevertheless, “evidence-based apologetics” is linked to the proper use and interpretation of archaeological findings.[27] Excavations from various cities connected to Jesus have illuminated the realism found in the Gospel narratives, but by the nature of the case, they do not confirm the supernatural deeds of Jesus.[28] It is immaterial if one’s horizon believes the Gospels exaggerate these aspects of the historical Jesus or allow for them.[29] There was a time when it was believed that archaeology could only date the birth of Christ but provide little that would illustrate Jesus’ life.[30]

Archaeology has since demonstrated places mentioned exist (e.g., Nazareth), illustrating agrarian life (mill stones, viticulture), living conditions (homes), topography, economics (Roman and Judean coins), and other socio-cultural realities.[31] In 1961, an inscription was found at Caesarea Maritimis confirming externally that Pontius Pilate was the Judean prefect during the reign of Tiberius Caesar. The realism of stories of the twelve disciples traveling by boat in the Sea of Galilee was confirmed in 1986 when a first-century fishing boat was found in the Sea of Galilee. In an impressive find, in 1968 the remains of an early first-century crucified man, named Yehohanan, were discovered in a family bone box (ossuary) found in the northern city limits of Jerusalem. This find illuminates Jewish death customs of the period, that Judean crucified victims as criminals received proper burial rites (like Jesus), instead of the claim of some that the crucified were buried in unmarked mass graves.[32]

Pre-Gospel Allusions in Paul and James

A second historical argument is made from pre-Gospel publication creedal statements, quotations, and allusion to Paul and James the Just. Paul is believed to have suffered martyrdom under Nero in Rome (A.D. 64–67).[33] In Galatians 1:11–2:10, the content of Paul’s gospel is authenticated by the earliest disciples of Jesus. In 1 Corinthians 15:1–8, Paul appeals to a pre-existing creedal statement affirming the death, burial, resurrection, and multiple resurrected appearances of Jesus (Matt 28:1–10; Luke 24:1–49). Additionally, Paul distinguishes his teaching on marital issues from known circulating instruction from Jesus (1 Cor 7:10, 12).[34] In Romans 1:1–6, is found the belief that Jesus is of Davidic lineage (Matt 1:17). In 1 Timothy 5:18, Paul cites what is likely an oral saying of Jesus that is found nearly verbatim in Luke 10:7.[35]

Additionally, James wrote an early epistle to Hebrew Christians. He was executed by high priest Ananus II during the transition from procurator Festus to Albinus (A.D. 62), alluding to the teaching of his brother Jesus.[36] Blomberg demonstrates that no epistle “contains as many passages that verbally resemble the teaching of Jesus” as James, so much so, that some believe James had access at minimum to Matthew’s sermon on the mount (Matt 5–8).[37] The resemblances seem consistent with the fluid nature of oral tradition.

These references from Paul and James, and many other letters, do not alone prove beyond the shadow of a doubt the historical reliability of the Gospels, but they do show how the Gospels fall within the continuity of pre-publication beliefs.

A Summation

The “ground clearing” arguments demonstrate that there is good ancient first-century source material that has been adequately preserved and reliably translated into English for those who would like to know about Jesus. Additionally, the oral tradition techniques and composition with available sources to write ancient history are remarkably stable to deliver the four Gospel biographies of Jesus within living memory. Finally, the external historical reliability of the Gospels is seen in the authentic writings of Paul and James, and archaeological corroboration of the realism and setting of the Gospels. I pray this cumulative case leads someone to believe that the Gospels are reliable so that one day they may come to believe in the Jesus of the Gospels.[38]


Endnotes

  1. To be clear, I do not affirm that these are the only arguments that can be made. Nor have I included all historical “ground clearing” issues (e.g., historical methodology, etc.). I have limited the discussion to these seven arguments due to space and convenience.
  2. These are my personal arrangements of the arguments.
  3. Former cold-case detective, J. Warner Wallace, remarks, “cumulative case arguments are typically built on a number of pieces of evidence, each of which may be imperfect or insufficient when considered in isolation. When examined in totality, however, the case becomes strong and reasonable.” He goes on, “opponents of cumulative cases usually attack the imperfections or insufficiencies they observe in the single pieces of evidence within the larger case. But remember, each individual evidence is admittedly less than sufficient, and this has no impact on whether or not the final conclusion, given the overwhelming nature of the cumulative case, is reasonable.” See, “Intense Investigation,” Forensic Faith: A Homicide Detective Makes the Case for a More Reasonable, Evidential Christian Faith, Logos electronic ed. (Colorado Springs, CO: Cook, 2017), n.p.
  4. Craig S. Keener, Christobiography: Memory, History, and the Reliability of the Gospels (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2019), 11.
  5. The idea of “ground clearing” arguments is taken from a passing statement in a lecture by Craig L. Blomberg on the reliability of the Gospels. The structure of this paper relies on the selective use of Blomberg’s lectures from a Fall 2022 Biola University graduate course titled, “The Reliability of the Gospels.”
  6. Paul Barnett likewise asserts, “our first and most basic step is to identify, date, and assess the historical value of our sources for Jesus Christ” (Finding the Historical Christ [Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2009], 11).
  7. Craig L. Blomberg, The Historical Reliability of the Gospels, 2nd ed. (Downers Grove, IL: IVP Academic, 2007), 249–280; Barnett, Finding the Historical Christ, 11–64.
  8. Richard C. Carrier, Proving History: Bayes’s Theorem and the Quest for the Historical Jesus, Kindle ed. (Amherst, NY: Prometheus, 2012), location 174: “We have to use the methods of textual criticism and paleography to ascertain whether a document we presently have is authentic and accurately reflects its original—since usually only copies of copies exist today.”
  9. John Warwick Montgomery, History, Law and Christianity (1964; reprint, Irvine, CA: NRP Books, 2014), 11–13; Josh McDowell and Sean McDowell, Evidence that Demands a Verdict: Life-Changing Truth for a Skeptical World (Nashville, TN: Nelson, 2017), 46–47.
  10. Blomberg points out it is not a fair use of the textual evidence to suggest the earlier back one goes, there will be an increase in variants (Historical Reliability, 335–36). Still, the earliest extant manuscripts are second-century papyrus fragments of Matthew 23:30–39 (P77) and John 18:31–34 and 18:37–38 (P52), and John 18:36–19:7 (P90) attesting to the early circulation of these books (Philip W. Comfort, Early Manuscripts and Modern Translations of the New Testament [Grand Rapids, MI: Baker, 1990], 31–71). There are witnesses to Syriac and Old Latin translations of the gospels as early as the second century (Bruce M. Metzger, The Bible in Translation: Ancient and English Versions [Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2001], 25–35). The gospels are cited or alluded to in first-to-second-century patristic literature such as Ignatius, Barnabas, Clement, Polycarp, etc. (cf. Oxford Society of Historical Theology, The New Testament in the Apostolic Fathers (reprint, Bellingham, WA: Logos Research, 2009).
  11. Blomberg, Historical Reliability, 332–33; For his alarmist rhetoric see, Bart Ehrman, “The Copyists of the Early Christian Writings” in Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why (New York: HarperCollins, 2005), 45–69.
  12. Philip W. Comfort, Essential Guide to Bible Versions (Wheaton, IL: Tyndale House, 2000), 104.
  13. Comfort, Essential Guide, 103–04.
  14. On “optimal equivalence” see “The CSB Translation Philosophy: Optimal Equivalency” (Feb. 14, 2017).
  15. McDowell and McDowell compare the dating ranges of the four Gospels among conservative and liberal scholarship and provide these ranges in Evidence that Demands a Verdict (42–46): Matthew (early 60s–80s; 80–100), Mark (late 50s–late 60s; 70s), Luke (early 60s–80s; 70–110), John (mid-60s–100; 90–100).
  16. Keener, Christobiography, 2.
  17. Keener, Christobiography, 68–103.
  18. Due to the nature of this essay, especially this section, I am arguing the case for reliability without seeking the shortcut of appealing to “Holy Spirit-guided inspiration.” I am fully committed to the doctrine of verbal plenary inspiration. I believe God used the conventions of the day in the production of his written Word.
  19. Unless otherwise noted Scripture quotations are from the English Standard Version of The Holy Bible (Wheaton, IL: Crossway, 2016).
  20. Blomberg, Historical Reliability, 38, footnote 42: “Luke describes the composition of his Gospel according to the standard process of ancient history-writing–consulting written sources, learning from oral tradition, interviewing eyewitnesses, selecting what is deemed most important for one’s own objectives.” In Keener, Christobiography, 221–39, the two-volume work Luke-Acts is profiled as a mixture of “biohistory” with each book from a sub-category of the historical genre: Luke (ancient biography) and Acts (ancient history).
  21. J. Ed Komoszewski, M. James Sawyer, and Daniel B. Wallace, Reinventing Jesus (Grand Rapids, MI: Kregel, 2006), 30.
  22. Komoszewski, Sawyer, and Wallace, Reinventing, 33–36.
  23. Keener, Christobiography, 366.
  24. Keener, Christobiography, 373. Keener points out how memories are not “videocameras… not straightforward, objective records of what happened” (374). They include constant reworking, bias, and conflation, and are vulnerable to suggestion.
  25. Keener notes that verbatim recollection was very rare, and given the sample size of the teaching of Jesus, one should expect the kind of substance-focused material found in the Gospels (385–90). Cf. Darrell L. Bock, “The Words of Jesus in the Gospels: Live, Jive, or Memorex?” in Jesus Under Fire, eds. Michael J. Wilkins and J. P. Moreland (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1995), 74–99.
  26. Keener, Christobiography, 384.
  27. McDowell and McDowell, Evidence that Demands a Verdict, 416.
  28. Blomberg, Historical Reliability, 326–27.
  29. I. Howard Marshall explores what is meant by “historical” as whether a person named x actually existed or whether a historical reference to someone named x is more fiction than history. Additionally, he pursues his project by seeking to go from “I believe in that there was a historical person called Jesus… what, if anything can be known about this person” (I Believe in the Historical Jesus, rev. ed. [Vancouver: Regent College, 2004], 16). C. K. Barrett assesses the uncomfortableness for the modern historian reading pre-scientific literature like the Gospels largely centers on the supernatural elements that do “not so appear in his own experience.” Still, it would be a “bad historical method to rule out a priori… such events” (Jesus and the Gospel Tradition [Philadelphia, PA: Fortress, 1968], 4). See a more recent discussion on “preunderstanding” horizons in Michael R. Licona, The Resurrection of Jesus: A New Historiographical Approach (Downers Grove, IL: IVP Academic, 2010), 38–50.
  30. James H. Charlesworth, “Jesus Research and Archaeology” in The World of the New Testament: Cultural, Social, and Historical Contexts, eds. Joel B. Green and Lee Martin McDonald (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2013), 441.
  31. Blomberg, Historical Reliability, 326–31. Charlesworth lists over one-hundred-twenty items ranging from the mundane to the illustrious (“Jesus Research,” 443–45).
  32. Craig A. Evans, “Jesus and the Ossuaries,” Bulletin for Biblical Research 13.1 (2003): 33. The multiply attested “burial tomb tradition” (Mark 15:42–47) has been doubted by various critical scholars, like John Dominic Crossan, who believes crucifixion meant “death-without-burial” and “body-as-carrion” (Who Killed Jesus? [New York: HarperCollins, 1995], 163–68).
  33. For Paul’s death see 1 Clement 5:5–7, 6:1; for context and historical analysis see Sean McDowell, The Fate of the Apostles: Examining the Martyrdom Accounts of the Closest Followers of Jesus (2008; reprint, New York: Routledge, 2015), 93–114.
  34. Blomberg describes this as a “powerful confirmation of the care with which the first Christians distinguished the words of the historical Jesus from later instructions inspired by his Spirit” (Historical Reliability, 287).
  35. Although critics do not list 1 Timothy among Paul’s authentic letters, the arguments are far from definitive and do not make Pauline authorship impossible (Martin Dibelius and Hans Conzelmann, The Pastoral Epistles, trans. Philip Buttolph and Adela Yarbro [Philadelphia, PA: Fortress, 1972], 1–5; George W. Knight, III, The Pastoral Epistles [1992; reprint, Grand Rapids: Eerdmans, 2013], 21–52).
  36. For the death of James the Just see Josephus Antiquities 20.197–200; For context and historical analysis see Sean McDowell, The Fate of the Apostles, 115–34.
  37. Blomberg, Historical Reliability, 292–93.
  38. This “two decision” model is taken from Wallace, Cold-Case Christianity, 255–58.

Works Cited

Barnett, Paul. Finding the Historical Christ. After Jesus, volume 3. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2009.

Barrett, C. K. Jesus and the Gospel Tradition. Philadelphia, PA: Fortress, 1968.

Blomberg, Craig L. The Historical Reliability of the Gospels. 2nd edition. Downers Grove, IL: IVP Academic, 2007.

Bock, Darrell L. “The Words of Jesus in the Gospels: Live, Jive, or Memorex?” in Jesus Under Fire, edited by Michael J. Wilkins and J. P. Moreland, 74–99. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1995.

Carrier, Richard. Proving History: Bayes’s Theorem and the Quest for the Historical Jesus. Kindle edition. Amherst, New York: Prometheus Books, 2012.

Charlesworth, James H. “Jesus Research and Archaeology” in The World of the New Testament: Cultural, Social, and Historical Contexts, edited by Joel B. Green and Lee Martin McDonald, 439–66. Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2013.

Crossan, John Dominic. Who Killed Jesus? Exposing the Roots of Antisemitism in the Gospel Story of the Death of Jesus. New York: HarperCollins, 1995.

Dibelius, Martin, and Hans Conzelmann. The Pastoral Epistles. Translated by Philip Buttolph and Adela Yarbro. Herm. Edited by Helmut Koester, et al. Philadelphia: Fortress, 1972.

Ehrman, Bart D. Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why. New York: HarperCollins, 2005

Evans, Craig A. “Jesus and the Ossuaries.” Bulletin for Biblical Research 13.1 (2003): 21–46.

Keener, Craig S. Christobiography: Memory, History, and the Reliability of the Gospels. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2019.

Knight, George W., III. The Pastoral Epistles. NIGTC. Edited by I. Howard Marshall and W. Ward Gasque. 1992. Reprint, Grand Rapids: Eerdmans, 2013.

Komoszewski, J. Ed, M. James Sawyer, and Daniel B. Wallace. Reinventing Jesus: What the Da Vinci Code and other Novel Speculations Don’t Tell You. Grand Rapids, MI: Kregel Publications, 2006.

Licona, Michael R. The Resurrection of Jesus: A New Historiographical Approach. Downers Grove, IL: IVP Academic, 2010.

Marshall, I. Howard. I Believe in the Historical Jesus. Revised edition. Vancouver, BC: Regent College, 2002.

McDowell, Josh, and Sean McDowell. Evidence That Demands a Verdict: Life-Changing Truth for a Skeptical World. Nashville, TN: Nelson, 2017.

McDowell, Sean. The Fate of the Apostles: Examining the Martyrdom Accounts of the Closest Followers of Jesus. 2015. Reprint, New York: Routledge, 2018.

Montgomery, John Warwick. History, Law and Christianity. 1964. Reprint, Irvine, CA: NRP Books, 2014.

Wallace, J. Warner. Cold-Case Christianity: A Homicide Detective Investigates the Claims of the Gospels. Colorado Springs, CO: Cook, 2013.

_____. Forensic Faith: A Homicide Detective Makes the Case for a More Reasonable, Evidential Christian Faith. Colorado Springs, CO: David C Cook, 2017.


Devotional: Peace (Philippians 4:7)

“And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus” (Philippians 4:7).

This is the time of year people talk of peace. There are many sayings or quotes about “Peace on Earth.” You can see them written on items such as cards or also mentioned in songs. 

The holidays are just a temporary time for that special feeling of being happy, merry, and the feeling of being at peace. We all look forward to spending time with family, exchanging gifts, and enjoying the festivities. 

Is this the kind of peace we want or where we find true peace? In the Bible, we find many scriptures about peace. We are told of the God of peace in 1 Thessalonians 5:23 and Romans 15:33. We are told Jesus is the Lord of peace (2 Thessalonians 3:16) and the Prince of peace (Isaiah 9:6).

As mentioned in our text, we are told peace from God surpasses all understanding. This goes beyond any understanding anyone has on earth. How are we to find this peace? This is peace given to us by God.

“Peace I leave with you; my peace I give to you” (John 14:27a).

Jesus said, “that in me you may have peace” (John 16:33a).

But we cannot receive peace without doing something. We must seek peace and pursue it, 1 Peter 3:11 quoted from Psalm 34:14.

“So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding” (Romans 14:19).

“We must strive for peace with everyone” (Heb 12:14).

If we set our mind on the Spirit it is life and peace (Romans 8:6b).

Have you ever thought that you need to plan for peace? Proverbs tells us,

“Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy” (Proverbs 12:20).

By faith, those who are in Christ may have peace. In order to obtain peace we must Love God and his laws (Psalms 119:165).

God will give us peace when we seek it, pursue it and set our minds on it. God will keep us in perfect peace when our minds are stayed on him.

We must “trust in the Lord forever for the Lord God is an everlasting rock” (Isaiah 26:4).

Hymn: Peace Perfect Peace


An Exegetical Walkthrough of John 16:12-15

4.png

The seventeenth-century “non-conformist” English pastor, Ralph Venning, is famous for immortalizing the following line regarding Scripture:

it is deep enough for an elephant to swim in, and yet shallow enough for a lamb to wade through.

No truer does this speak to both the complex richness and visual clarity of the Gospel of John. John is traditionally regarded as one of the last written books of the New Testament canon at the tail-end of the first-century CE. When compared to Matthew, Mark, and Luke, John is written in a style all its own — comparable only to the letters of John.

Of the significant unique features of John is the tightly bound chapters, known by many as Jesus’ Farewell Discourse (John 14-16). It is prudent to consider a few preliminary matters to appreciate the way John 16:12-15 delivers on the themes of John and the coming of the Holy Spirit with a view to some application for the modern church.

Genre and Interpretation

John, as the so-called Fourth Gospel, has presented itself with challenges of every kind. As Gary M. Burge observes, the study of what is a gospel genre and its interpretation has been an intense one, especially as it relates to the Gospel of John.[1] The nature of the genre of the gospel as a narrative is still in somewhat of a debate, and in particular how John’s structural stability or instability is appreciated and explained.[2]

The question about gospel genre speaks to what is its purpose and goal(s). This has troubled the academic community for some time. For example, a gospel is a biography but it is not what a modern person thinks of as a biography since so many anticipated features are missing. An examination of the early chapters of each Gospel reveals a thumbsketch history of Jesus’ “early years.” As Craig Blomberg demonstrates, modern perceptions of biography are misleading and resulted in earlier scholars questioning the historical value of the Gospels on false assumptions.[3] However, Blomberg continues, “when they are set side by side with various ancient sources, the Gospels compare quite favorably”:

Ancient historical standards of precision in narration and in selection and arrangement of material were much less rigid than modern ones. Few, if any, ancient works were written merely for the sake of preserving the facts; almost all were trying to put forward and defend certain ideologies or morals. But propaganda need not distort the facts, though it sometimes does. Of course, any genre may be modified, and there are uniquely Christian features in the Gospels.[4]

Craig Blomberg, “The Diversity of Literary Genres in the New Testament,” Interpreting the New Testament

Consequently, while scholars acknowledge the formal critical parallels between the Gospel accounts and other ancient historical and biographical documents, there are unique features in matters of content and emphasis.[5] Some students have even cautioned that there are significant variations even between the four Gospels based on their own internal agendas, sufficient enough to make Larry Hurtado caution, “it wise to treat them individually.”[6]

John on His Own

The Gospel of John bears features that stand uniquely against the Synoptics. This, however, does not suggest a contradiction. This proclivity of John to emphasize unique material does not disassociate itself with the themes of the Synoptics. For example, instead of a nativity narrative, there is an emphasis on the pre-incarnate narrative (John 1:1-14ff) serving as a prequel to their nativity storyline (Matt 2:1-23; Luke 1:26-52). Moreover, an emphasis upon miracle narratives and extensive dialogs and discourses, take precedence over parabolic instructions and pronouncements.[7] 

Despite the material that is unique to John, C. K. Barrett calls attention to the fact that events in John and Mark “occur in the same order.”[8] And while Barrett stresses that John most likely borrowed from Mark, Leon Morris responds that such features found to be common with John and the Synoptics “is precisely the kind that one would anticipate finding in oral tradition.”[9] In short, John is certainly unique in many significant ways, but it follows the same structure of Matthew, Mark, and Luke.

A Broad Layout for John

John may be divided broadly into two thematically arranged halves (1:19-12:50; 13:1-21:25), despite some disagreement regarding the structural integrity of the fourth Gospel, due to certain aporia (i.e. any perplexing difficulty).[10] Jeffrey Staley suggests these tendencies are set forth in the prologue (John 1:1-18) and bolsters the viability of the approach taken here.[11] John 1:19-12:50 (“book of signs”) and John 13:1-21:25 (“book of glory”) are consequently the main divisions taken in this study.

The last nine chapters focus great attention upon the last few days of Jesus’ life,[12] where the focus is on the “Upper Room” and his “Farewell Discourse” (13-17), the crucifixion and resurrection narratives (18-21). Even more specifically, the text under consideration (John 16:12-15) finds its niche as the last of five discourses that speak of the Spirit as the Paraclete (John 14:15-17, 25-26; 15:26-27; 16:7-11, 12-15):[13]

Book of Glory 13:1-21:25

Upper Room/Farewell (13-16)

Prayer (17)

Crucifixion and Resurrection (18-21)

A Brief Exegetical Walkthrough

This paper sets out to examine John 16:12-15 as the last of five segments that place emphasis upon the Paraclete’s role in the ministry of the apostles; furthermore, to examine the nature of the Paraclete’s role in the early church, as set forth by Jesus, as an apostolic “Aid,” guiding them in the ways that pertain to truth.

Verse 12: I have many things left to say to all of you, but you are not able to endure it at the present time. (Author's Translation)[14]

Following George Beasley-Murray’s lead, the final Paraclete passage brings the discourse to a “climax” emphasizing the role the Spirit’s ministry.[15] The adverbial eti here takes the sense of “what is left or remaining”[16] and in concert with all’, which contextually appears to function as a transition marker placing emphasis on “the other side of a matter or issue,”[17] suggests that verse 12 begins to further demonstrate the importance of the Spirit’s coming presence. Eti and all’ are pivotal phrases for they describe the tension of the situation in which the disciples are to be found. Consequently, this climactic Paraclete discussion may be viewed in terms of two perspectives: the disciples’ and the Lord’s.

First, from the disciple’s perspective, one wonders how much more Jesus withheld from them during his personal ministry. However, earlier in this context Jesus clearly told them, “I did not speak about these matters to you, because I was among you” (John 16:4b). As a result of disclosing the impending future events, Jesus observes their plight and says, “pain has filled your hearts” (16:6b). The thought of loss and loneliness, without access to the presence of Jesus, made the disciples at that moment (arti) incapable (ou dúnasthe) to carry the burden (bastádzein) of what appears to be doctrinal and prophetic significance (14:26; 16:14). The anarthrous adverbial infinitival construction ou dúnasthe bastádzein stresses purpose; namely, the disciples do not have adequate capacity in order to “sustain the burden” of what Jesus has left to teach them.[18] Thus, in essence, because the disciples are currently unable to carry more weight (upon the sorrow?) in their hearts, there remains future spiritual growth.

Second, from the Lord’s perspective, he looks forward to a future event. This observation is made on the basis of the present lack of capacity of the disciples to carry the burden of what Jesus has to further instruct them in. If ou dúnasthe bastádzein arti is to be taken as a present reality, then Jesus looks forward to a future reality-event when they will have the capacity to bear his teaching. This is one of the blessings already referred to previously that flow from the arrival of the Paraclete (14:25-27; 15:26-16:11).

The Paraclete[19] is viewed as an “Aid” in John 14:25-27 as one who will “teach” the disciples and “remind” them of the teaching of Jesus eventuating in “peace”; in contrast to the “sorrow” that they are now experiencing (16:6). And with the arrival of the Paraclete, the disciples will have an “Advocate” for their defense from the world (15:26-27), and a “Counselor” to give guidance in accusing the world (16:8-11).[20] In each circumstance, Jesus says, “the Father will give you another Paraclete” (14:16), “the Father will send” (14:26), “but when the Paraclete comes” (15:26), “when he comes” (16:8), “when the Spirit of truth comes” (16:12). Hence, Jesus already anticipates a time when the disciples overcome both their sorrow and the corresponding incapacity to bear more of his teaching.

Verse 13: However, when that one has come – the Spirit of Truth – he will guide you in all the truth; for he will not speak from himself, on the contrary, to the extent of what he will hear, he will speak. And he will announce to you the things that are to come.

Preliminary to discussing the continued flow of thought from verse 12, there is a text-critical matter that needs some attention. Verse 13 bears two significant variants. The first is the dative construction en te aletheía páse (dative of sphere) following hodegései humas, which according to other textual traditions has an accusative construction eis pasan tèn alétheian (spatial accusative). The committee of the UBS4 textual apparatus has given en te aletheía páse a B rating; meaning, that they view the dative construction as is almost certain,[21] being witnessed by notable uncials Aleph1 (4th century), W (4/5 centuries). Meanwhile, the accusative construction is witnessed by notable uncials A (5) and B (4th century) with variation, and 068 (5th century). Along with early translations and early patristic witnesses, the evidence appears somewhat fairly divided. Bruce Metzger suggests, however, “the construction of eis and the accusative seems to have been introduced by copyists who regarded it as more idiomatic after hodegései[22] than en with the dative.[23]

Despite the pain that filled each disciple’s heart, the disciples were directed to a future event – the work of the Spirit of Truth (16:13ff.). “However” () marks that Jesus is developing a new topic ( of “switch subject”).[24] Moreover, this contrast is temporal as demonstrated by hótan élthe (“when that one has arrived”). Furthermore, following Buth’s discussion on δὲ as a mark of switching subjects, it is proposed that the new subject is ekeínos, which refers to ho parákletos. Daniel Wallace proposes that this is a more solid linguistic connection between this pronoun and its antecedent (ekeínos = ho parákletos).[25] Consequently, tò Pneùma tès aletheías serves as an appositional phrase expanding and further defining ekeínos; hence the translation, “when that one has come – the Spirit of Truth […]” (John 16:13a). Instead of the present reality of pain that the disciples feel, Jesus focuses on the guidance that ho parákletos[26] will bring to the disciples.

Ancient sources point to a Jewish background the Spirit of Truth motif. This vocabulary was typical when admonishing obedient and moral lives by using concepts that are dualistic. For example, we find a proverbial discussion of “the spirit of truth and the spirit of error” with “the spirit of discernment” standing between them urging there to be a selection of truth (T. Jud 20). Observe the full quote:

Learn therefore, my children, that two spirits wait upon man—the spirit of truth and the spirit of error; and in the midst is the spirit of the understanding of the mind, to which it belongeth to turn whithersoever it will.  And the works of truth and the works of error are written upon the breast of men, and each one of them the Lord knoweth.  And there is no time at which the works of men can be hid from Him; for on the bones of his breast hath he been written down before the Lord.  And the spirit of truth testifieth all things, and accuseth all; and he who sinneth is burnt up by his own heart, and cannot raise his face unto the Judge. (italics added)[27]

Moreover, in the Qumran cache there is a discussion of God allotting two spirits to humanity, “the spirits of truth and perversity” in between which humanity must walk, again choosing between the two. As a result, walking with the truth is to “walk in the ways of light,” and the converse is true of walking with perversity – to walk in darkness (1QS 3:18-21). Again, observe:

[God] allotted unto humanity two spirits that he should walk in them until the time of His visitation; they are the spirits of truth and perversity. The origin of truth is in a fountain of light, and the origin of perversity is from a fountain of darkness. Dominion over all the sons of righteousness is in the hand of the Prince of light; they walk in the ways of light. All dominion over the sons of perversity is in the hand of the Angel of darkness; they walk in the ways of darkness. (italics added)[28] 

These resonate strongly with the positive guidance the disciples will receive from the Paraclete.

The source of the Paraclete’s teaching is external to him, “for he will not speak from himself, “on the contrary” (all’), to the extent of what he will hear, he will speak.” Since earlier the Paraclete is said to be like Jesus (14:16-17), and Jesus also said that his teaching was not his own (3:32-35; 7:16-18; 8:26-29, etc.), it would make sense that the teaching of the Paraclete would originate from the Father. As F. Moloney observes, “neither Jesus nor the Paraclete is the ultimate source of the revelation they communicate.”[29] And his work is, in part, to remind the disciples of the teaching of Jesus (14:26).

In addition to this call to remembrance, “he will announce” (lalései) to them “things that are to come” (tà erchómena anangeleì), which presumably are the things that he will also “hear” (hósa akoúsei). Some view this last phrase (tà erchómena anangeleì) as eschatologically prophetic.[30] Others view it as instructional content yet to be expanded upon.[31] D. A. Carson proposes that this phrase has to do with “all that transpires in consequence of the pivotal revelation bound up with Jesus’ person, ministry, death, resurrection and exaltation.”[32] These matters, Carson views, are the subject of what we now call the New Testament Canon; consequently, this anticipates further canonical development by the new prophetic office – the apostleship.[33]

Verse 14: That one will glorify me, because he will take from what is mine and he will report it to you.

Still looking to the arrival of the Paraclete (e.g. ekeínos), Jesus expands further upon his ministry – he will glorify Jesus. The word doxásei was often used in LXX to glorify God (2 Sam 6:20; 1 Chron 17:18), so also is used to describe one of the roles the Paraclete will have.[34] The term hóti has been ignored somewhat here among commentaries, where it could potentially be employed epexegetically; saying, “the Paraclete will glorify (honor) Jesus; namely, by taking the teaching that goes back to the Lord’s ministry and announcing it afresh to the disciples.” Such is not an unlikely view of the grammar; however, viewing hóti as causal (i.e. “because”) the sense changes slightly. Overall, the idea that the Paraclete’s glorifying of Jesus directly relates to him taking the teaching that was Jesus’ remains the same.[35]

This is borne out by Carson in three related ways. First, the Paraclete’s work is Christ-centric. Second, based upon the implication drawing from ek tou emou lépsetai “from what is mine,” Carson draws the conclusion that “the Spirit takes from this infinite sum and gives that truth to the disciples.” Third, Christ is the center of his teaching ministry, and it is through the Spirit’s work that Jesus is glorified.[36]

There is a rather important emphasis that should be laid upon the phrase ananggelei humìn. The term has to do with providing information; hence, may be translated “disclose,” “announce,” “proclaim,” or even “teach.”[37] What is contextually significant is that ananggéllōα carries an implicit understanding that it is a report of what one has heard.[38] Incidentally, the Paraclete will speak whatever he has heard (hósa akoúsei lalései 16:13), and here Jesus says that the Paraclete will take from what is his (Jesus), from where he will provide information to the disciples. Again, this highlights two matters: first, that the Paraclete will not speak independently; and second, the content of his teaching is all truth and Jesus. As Barrett observes, in John, ananggéllō (4:25, 5:15, 16:13-15) “is applied to the revelation of divine truth, and it is apparent that it is so used here.”[39]

Furthermore, Lawrence Lutkemeyer observes, that ananggéllō is “never” used in a predictive sense; instead, it is employed to report the way things were, are, or as they come into realization.[40] Therefore, what is under consideration is a reporting of the teaching and implications that flow from Christ and the Gospel message. This reporting is deposited within the pages of what is now the New Testament canon and serves as demonstrative proof that they have understood the Lord’s teaching.[41]

Verse 15: All things whatsoever the Father has are mine; for this reason I said, [hóti] he takes from what is mine and will report it to you.

When Jesus says, “All things whatsoever the Father has are mine,” it is in a sense logical to deduce that the content of what the Spirit is to announce or report to the disciples is under consideration. Carson again observes:

Therefore if the Spirit takes what is mine and makes it known to the disciples, the content of what is mine is nothing less than the revelation of the Father himself, for Jesus declares, All that belongs to the Father is mine (v. 15). That is why Jesus has cast the Spirit’s ministry in terms of the unfolding of what belongs to the Son: this is not a lighting of God, or undue elevation of the Son, since what belongs to the Father belongs to the Son. It is therefore entirely appropriate that the Spirit’s ministry be designed to bring glory to the Son (v. 14).[42]

D. A. Carson, The Gospel According to John, Piller New Testament Commentaries

It is precisely because they share this content and revelation (dià toùto) that the Paraclete will draw out from what belongs to Jesus (16:14), and that he will only speak what he has heard (16:13). There is a very similar statement in Luke, but here it speaks in reference to Jesus as he was sent from the Father (Luke 10:16).[43] The parallel is striking to this context regarding the Paraclete, of which Jesus by implication is the first and the Spirit is the second (14:16).

Precisely because of this shared content and revelation (dià toùto), Jesus retrospectively points out that he had spoken certain words to them (eìpon).[44] And here, John employs the recitativum hóti, meaning that the use of this conjunction is designed to introduce a direct quotation and is usually left untranslated.[45] Often hóti functions as an indicator of direct discourse.”[46] It serves only “to call attention to the quotation,” thus it functions in the same fashion as do quotation marks;[47] hence, in the translation above, hóti is emboldened and bracketed to demonstrate the origin of the quotation marks. What Jesus points to then, is the role of the Paraclete, he takes from what is mine and will report it to you.”

It is interesting to note that the first quotation, he takes from what is mine” (ek toù emoù lambánei) is a present indicative as opposed to the future indicative in 16:14 (lémpsetai). The shift in the tense of activity to the present as Christ views the Spirit’s work retrospectively may point back to 14:17, where Christ apparently speaks in both present and future tenses. Jesus says, “You know (present) him, for he dwells (present) with you and will be (future) in you” (14:17b). However, to be fair, the UBS4 committee had difficulty deciphering between a variant here (giving it a C rating) that relates specifically to the tense of both verbs ménei and éstai. If the wording of 14:17 stands as the majority of the UBS4 committee suggests,[48] then the Spirit was already in some sense active in the apostolic circle, and will in the future be in them.

This reflects what is happening here. Jesus notes that the Spirit is, in some sense, already taking (lambánei) from the reservoir of revelation and that he will when the time is ready, report this information to them (ananggeleì humìn). There is little by way of academic support for this approach to provide a resolution for the tense change from lémpsetai to lambánei (except Moloney).[49] Barrett’s terse statement, “the change of tense (cf. lémpsetai, v. 14) does not seem to be significant,”[50] needs revision on the grounds that 14:17, assuming its textual basis is the weightiest available, transitions from present to future with reference to the Paraclete’s work as does the tense shift in 16:15.[51]

Endnotes

  1. Gary M. Burge, “Interpreting the Gospel of John,” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues, eds. David Alan Black and David S. Dockery (Nashville, TN: B&H, 2001), 357-70.
  2. Burge, “Interpreting,” 376-78.
  3. Craig Blomberg, “The Diversity of Literary Genres in the New Testament,” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues, eds. David Alan Black and David S. Dockery (Nashville, TN: B&H, 2001), 274.
  4. Blomberg, “The Diversity of Literary Genres,” 274.
  5. Blomberg, “The Diversity of Literary Genres,” 275.
  6. Larry W. Hurtado, “Gospel (Genre),” DJG 278.
  7. Hurtado, “Gospel (Genre),” 281.
  8. C. K. Barrett, The Gospel According to St. John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text, 2d ed. (Philadelphia, PA: Westminster, 1978), 43.
  9. Leon Morris, The Gospel According to John, rev. ed., NICNT (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995), 45.
  10. Burge, “Interpreting,” 376-78.
  11. Jeff Staley, “The Structure of John’s Prologue: Its Implications for the Gospel’s Narrative Structure,” CBQ 48.2 (April 1986): 241-49.
  12. Burge, “Interpreting,” 382.
  13. C. H. Dodd takes note of the significant fact, that John 15.1 to 16.15 is a pure monologue, and is in fact, the longest monologue in the entire Johannine Gospel (The Interpretation of the Fourth Gospel [New York, NY: Cambridge at the University Press, 1965], 410).
  14. The translations are the author’s unless otherwise noted.
  15. George R. Beasley-Murray, Gospel of Life: Theology in the Fourth Gospel (1991; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1995), 78.
  16. BDAG 400.
  17. BDAG 45.
  18. BDAG 171; Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), 590.
  19. “The principal difficulty encountered in rendering parákletos is the fact that this term covers potentially such a wide area of meaning. The traditional rendering of ‘Comforter’ is especially misleading because it suggests only one very limited aspect of what the Holy Spirit does” (L&N 12.19). There are three semantic domains in which it overlaps: (1) psychological factors of encouragement, (2) definite communication aspects, and (3) intercessory aspects leading toward certain legal implications and procedures (L&N 35:16, fn. 4).
  20. Beasley-Murray, Gospel of Life, 71-72.
  21. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2d ed. (1994; repr., Stuttgart, Germany: German Bible Society, 2001), 14*.
  22. Metzger, A Textual Commentary, 210; cf., Stanley E. Porter, Idioms of the Greek New Testament, 2d ed. (London: Sheffield Academic Press, 2005), 151-52.
  23. Interestingly, Stanley E. Porter discusses the morphological connection between eis and en, noting that eis “may have been formally derived from the preposition ἐν, through the process of adding a final sigma (ens), the nu dropping out, and compensatory lengthening of the vowel from e to ei” (Idioms, 151) As a result, there is evidence of a connection, observing that “eis in its basic meaning is concerned with the movement of the sphere toward and into” a location, “as if this were the action that resulted in the condition of en” (Idioms, 151). There is much, therefore, to agree with Barrett’s observation that: “The difference in meaning between the two readings is slight, but whereas eis t. al. suggests that, under the Spirit’s guidance, the disciples will come to know all truth, en t. al. suggests guidance in the whole sphere of truth; they will be kept in the truth of God […] which is guaranteed by the mission of Jesus” (Gospel According to St. John, 489).
  24. Randall Buth, “Oun, De, Kai, and Asyndeton in John’s Gospel,” Linguistics and New Testament Interpretation: Essays on Discourse Analysis, eds. David Alan Black, et al. (Nashville, TN: Broadman, 1992), 145, 151.
  25. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 331-32.
  26. That one who is ho parákletos will come as a guide in all truth, and it is only fitting then that ho parákletos is called “the Spirit of Truth” (tò pneùma tés aletheías). The two titles are complex conceptions; however, they appeal to certain Hebrew motifs that need some attention here. Without developing too deeply some of the backgrounds of each of these phrases, John employs the phrases ho parákletos (5 times) and tò pneùma tés aletheía (4 times) exclusively among New Testament authors. However, cognates are used by other authors.
  27. T. Judas 20, ANF 8:20.
  28. 1QS 3:18–21 as quoted in Craig A. Evans, Word and Glory: On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue, JSNT Supplement 89 (England: Sheffield Academic Press, 1993), 147.
  29. Francis J. Moloney, The Gospel of John, SP 4 (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1998), 441.
  30. Barrett, The Gospel According to St. John, 490.
  31. George R. Beasley-Murray, John, 2d ed., WBC 36 (Nashville, TN: Nelson, 1999), 283; Rodney A. Whitacre, John, IVPNTC, eds. Grant Osborne, et al. (Downers Grove, IL: InterVarsity, 1999), 392-93.
  32. D. A. Carson, The Gospel According to John, PNTC (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991), 540.
  33. D. A. Carson, The Farewell Discourse and Final Prayer of Jesus: An Exposition of John 14:-17 (1980; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1988), 149-51.
  34. Ceslas Spicq, “dóxa, doxádzō, sundoxádzō,” Theological Lexicon of the New Testament, trans. James D. Ernest (1994; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1996), 1:376-78.
  35. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 459-60.
  36. Carson, The Farewell Discourse150.
  37. BDAG 59.
  38. BDAG 59.
  39. Barrett, The Gospel According to St. John, 490; Carson, According to John, 540.
  40. Lawrence J. Lutkemeyer, “The Role of the Paraclete (John 16:7-15),” CBQ 8.2 (April 1946): 228.
  41. Andreas J. Köstenberger, The Missions of Jesus and the Disciples According to the Fourth Gospel: With Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the Contemporary Church (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998), 173-74; Lutkemeyer, “The Role of the Paraclete,” 228; Barrett, The Gospel According to St. John, 490-91.
  42. Carson, According to John, 541.
  43. “The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me” (Luke 16.10 ESV).
  44. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, 333.
  45. Matthew S. DeMoss, Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek (Downers Grove, IL: InterVarsity, 2001), 107.
  46. James Allen Hewitt, New Testament Greek: A Beginning and Intermediate Grammar (1986; repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2004), 52.
  47. A. T. Robertson and W. Hersey Davis, A New Short Grammar of the Greek Testament, 10th ed. (1958; repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979), 364.
  48. Metzger, A Textual Commentary, 208.
  49. Moloney, The Gospel of John, 447.
  50. Barrett, The Gospel According to St. John, 491.
  51. Moloney, The Gospel of John, 447.

Bibliography

Barrett, Charles K. The Gospel According to St. John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text. 2d edition. Philadelphia, PA: Westminster, 1978.

(BDAG) Bauer, Walter, F.W. Danker, William F. Arndt, and F. Wilbur Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. 3rd edition. Chicago: University of Chicago Press, 2000.

Beasley-Murray, George R. Gospel of Life: Theology in the Fourth Gospel. 1991. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1995.

Blomberg, Craig. “The Diversity of Literary Genres in the New Testament.” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues. Edited by David Alan Black and David S. Dockery. Nashville, TN: B&H, 2001.

Burge, Gary M. “Interpreting the Gospel of John.” Interpreting the New Testament: Essays on Methods and Issues. Edited by David Alan Black and David S. Dockery. Nashville, TN: B&H, 2001.

Buth, Randall. “Oun, De, Kai, and Asyndeton in John’s Gospel.” Linguistics and New Testament Interpretation: Essays on Discourse Analysis. Edited by David Alan Black, et al. Nashville, TN: Broadman, 1992.

Carson, Donald A. The Farewell Discourse and Final Prayer of Jesus: An Exposition of John 14:-17. 1980. Repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1988.

—-. The Gospel According to John. PNTC. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991.

DeMoss, Matthew S. Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek.Downers Grove, IL: InterVarsity, 2001.

Dodd, C. H. The Interpretation of the Fourth Gospel. New York, NY: Cambridge at the University Press, 1965.

Evans, Craig A. Word and Glory: On the Exegetical and Theological Background of John’s Prologue. JSNT Supplement 89. Library of New Testament Studies. England: Sheffield Academic Press, 1993.

Hewitt, James Allen. New Testament Greek: A Beginning and Intermediate Grammar. 1986. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 2004.

Hurtado, Larry W. “Gospel (Genre).” Dictionary of Jesus and the Gospels. Edited by Joel B. Green, et al. Downers Grove, IL: InterVarsity, 1992.

Köstenberger, Andreas J. The Missions of Jesus and the Disciples According to the Fourth Gospel: With Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the Contemporary Church. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998.

(L&N) Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. 2d edition. New York: United Bible Societies, 1996.

Lutkemeyer, Lawrence J. “The Role of the Paraclete (John 16:7-15).” CBQ 8.2 (April 1946): 220-29.

Metzger, Bruce M. A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2d edition. 1994. Repr., Stuttgart, Germany: German Bible Society, 2001.

Moloney, Francis J. The Gospel of John. SP 4. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1998.

Morris, Leon. The Gospel According to John. Revised edition. NICNT. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995.

Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. 2d edition. London: Sheffield Academic Press, 2005.

Robertson, Archibald T., and W. Hersey Davis. A New Short Grammar of the Greek Testament. 10th ed. 1958. Repr., Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979.

Spicq, Ceslas. “dóxa, doxádzō, sundoxádzō.” Theological Lexicon of the New Testament, Translated by James D. Ernest. 1994. Repr., Peabody, MA: Hendrickson, 1996.

Staley, Jeff. “The Structure of John’s Prologue: Its Implications for the Gospel’s Narrative Structure.” CBQ 48.2 (April 1986): 241-63.

Testimony of the Twelve Patriarchs.” Ante-Nicene Fathers. Vol. 8. American Edition. Edited by Alexander Roberts and James Donaldson. 1886. Repr., New York, NY: Scribner’s, 1903.

Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996.

Whitacre, Rodney A. John. IVPNTC. Edited by Grant Osborne, et al. Downers Grove, IL: InterVarsity, 1999.